Читаем Дом-убийца в кольце огня полностью

– А теперь мне действительно весело! Мне не разрешали ходить одной по дому, говоря, что это слишком опасно. Пускали только в некоторые комнаты, вроде кабинета или общего зала. А сейчас мы будто ищем сокровища! Я пришла в привычное место – и встретила там тебя, Тадокоро-кун. Это так здорово!

Конечно, именно она была причиной моего прекрасного настроения. На фоне сложившихся обстоятельств ее слова могли показаться глупыми и бесчувственными, но мне было все равно. Неужели я сошел с ума?

Я хорошо знал это чувство. Впервые я ощутил его, когда увидел прекрасную Асукай Хикару. Теперь передо мной стояла Цубаса Такарада, и я хорошо понимал, что произошло. Я влюбился.

Меня увлекла не идея стать детективом. На самом деле я хотел быть рядом с Асукай Хикару. Вот что я должен был сказать тогда.

Вот почему я так и не смог стать детективом.

Неожиданный ответ на вопрос, мучивший мое сознание вот уже десять лет, поразил меня до глубины души.

– Тадокоро-кун, ты, наверное, устал? День был тяжелым…

– Да, ты права. Дорога была утомительной.

Я действительно устал. Это был путь длиной в десять лет.

Я сделал глубокий вдох. Теперь я мог спокойно спать.

Однако Цубаса, кажется, была не готова меня отпустить.

– Как думаешь, мы все здесь умрем?

Девушка слабо улыбнулась. Ее голос дрожал. Наверное, она пыталась обернуть свои страхи в шутку.

В горле пересохло. Ну что я за идиот? Почему решил, что она ничего не понимает? Мы же одного возраста! Как она могла не волноваться?

– Помощь обязательно придет.

Я сам испугался своей уверенности. Я был не способен сказать то, что на самом деле хотел, – что я смогу защитить ее. И неважно, ложь это или правда. Я стыдился своей трусости.

– Кто-нибудь защитит тебя. Нет, Кацураги сможет защитить тебя…

Цубаса неуверенно улыбнулась. Сложно было поверить моим словам.

Так не пойдет! Я не могу оставить ее в таком состоянии. Девушка не сможет спокойно заснуть этой ночью. Если я готов попытаться стать хоть кем-то, кроме детектива, то не могу позволить себе сбежать.

– Цубаса-сан… – Одно ее имя заставило меня нервничать. – Чем ты любишь заниматься в свободное время?

Она несколько раз моргнула.

– Люблю гулять в лесу или у реки… там, где светло.

– А я обычно хожу в кино, а на обратном пути захожу в кафе и читаю книгу. С друзьями мы ходим в семейные кафе или еще куда-нибудь.

– Да, думаю, это тебе подходит, Тадокоро-кун.

– Что это значит?

В ответ Цубаса просто рассмеялась.

– Ты не любишь кино?

– Я редко туда хожу.

– А пошла бы, если б я тебя пригласил?

Ее глаза округлились.

– Может, и пошла бы…

– Давай вместе сходим в кино в первые выходные после окончания каникул? А потом я отведу тебя в свое любимое кафе. Там готовят отличный лимонад!

– Но ведь это, наверное, дорого. Да и папа может не разрешить…

– Не переживай. У Кацураги богатая семья, можно позвать его. Тогда сходим втроем. Неважно, на что – глупую комедию или романтический фильм. Посмотрим его вместе! Потом обсудим, будет интересно… Ну что, пойдешь?

Я не мог остановиться, перекрыть этот поток слов. Я даже осмелился упомянуть имя Кацураги, боясь быть отвергнутым. Мне было стыдно, но я должен был предложить ей это.

Мы выберемся отсюда живыми.

Цубаса молча смотрела на меня, а затем начала громко смеяться, будто хотела снять напряжение. Я рассмеялся вместе с ней.

– А ты смелый, Тадокоро-кун…

– Я тебя обидел?

– Нет, совсем нет. – Она покачала головой, затем протянула мизинец и сказала: – Обещаешь?

Мы сцепились мизинцами, и я ответил:

– Обещаю.

– Договорились.

Я энергично кивнул, и мы разняли мизинцы. Пружинящими шагами направившись к винтовой лестнице, я напоследок обернулся. Цубаса грустно помахала мне.

– Увидимся завтра!

Завтра… Тяжело давать обещания, находясь в такой опасности. Но я был так счастлив услышать от нее эти слова! Такое маленькое достижение было для меня дороже любой награды.

– До завтра.

Вся усталость, накопившаяся за десять лет, кажется, испарилась.

* * *

Такаюки Такарада стоял на пороге комнаты Юдзана. Одной мысли об отце было достаточно, чтобы вывести его из себя.

«Черт побери! Этот старик до конца своих дней будет досаждать мне!»

Такаюки вошел в комнату и взглянул в лицо мирно спящего отца. Отвращение было настолько сильным, что ему хотелось задушить беспомощного старика.

Юдзан Такарада был писателем, типичным старомодным романистом. Будучи поклонником творчества Сэйтё Мацумото, он начал писать еще во время работы в компании, пока в тридцать шесть лет не стал автором нашумевшего бестселлера. Рано добившись успеха, отец бросил офисную работу и начал строить собственное королевство.

Он был вспыльчивым и жестоким. Завершив работу над очередным романом, на какое-то время становился сдержаннее, но стоило появиться первым хвалебным рецензиям, как он снова становился домашним тираном…

Такаюки потянулся к стоявшей на полке книге Мацумото, но остановился.

Перейти на страницу:

Похожие книги