– Это простой разлад, – заявил Кугасима. – Вы уже нашли сокровища Юдзана Такарады. А может, просто поспорили из-за редких книг, найденных за подвесным потолком. Вот и переругались, когда не смогли поделить добычу. Вы сами обманом вынудили ее пойти в комнату с подвесным потолком, а потом убили, так?
– Ублюдок!
Такаюки резко вскочил с места. Он надвигался на Кугасиму, который сжался от страха и обиженно прошептал:
– Эй, вы чего… не надо прибегать к насилию…
Ситуация стала очень опасной. И тут раздался громкий и уверенный голос Кацураги:
– Чем ты лучше, Кугасима? Как ты смеешь обвинять Такаюки и остальных?
Такаюки и Кугасима замерли на месте. Фумио, готовый к тому, чтобы прийти на помощь напарнику, так и остался сидеть на месте.
Кацураги окончательно потерял терпение – он единственный, кто точно знал, когда присутствовавшие говорили неправду. Он дошел до точки невозврата. Теперь любые слова могли стать оружием, которое он мог использовать против говорившего.
– Что ты хочешь этим сказать? – спокойно спросил Фумио.
– Я хочу сказать, что Кугасима нагло лжет. Он совершил преступление пострашнее ваших… Он не просто мошенник.
– Заткнись! – задыхаясь, процедил Кугасима, его парализовал страх. – Это… ложные обвинения!
– Кугасима-сан, вы солгали нам, сказав, что ваша жена уехала за покупками?
Тот застыл на месте. Кацураги продолжил:
– Ты убил ее. Ты убил свою жену и спрятал ее тело под полом вашего общего дома, не так ли?
– Что… что ты несешь?
Кугасима сильно побледнел и жадно хватал ртом воздух. Его выражение лица стало таким же испуганным и неуверенным, как при нашей первой встрече.
– Я… я… по-вашему, убил Курико? Бред!
– Твоя жена действительно планировала вчера выйти за покупками. Однако так и не смогла, ведь ты убил ее вчера утром. Асукай появилась как раз в тот момент, когда ты прятал ее тело.
Я повернулся к Асукай.
– Ложь… Ложь, говоришь? Твоя жена… что же с ней произошло? – Девушка дрожала от ужаса. – Ты быстро нашелся, как объяснить ее отсутствие. Заметив в календаре отметку о выезде в город, ты солгал, сказав, что она вышла за покупками. Но что было делать с телом? Первым делом ты убрал татами у края очага ирори и положил труп под пол, затем встретил Асукай у порога… Именно тогда кое-что произошло.
– Лесной пожар? – неуверенно предположил я, и Кацураги кивнул.
– Все планы нарушил лесной пожар. Тело так и осталось под полом вашего дома, когда ты решил эвакуироваться вместе с госпожой Асукай. Особняк семьи Такарада был всего в пяти минутах ходьбы.
– Где доказательства? – закричал Кугасима. – Доказательства! То, что я убил свою жену… это немыслимо!
– Зря ты впустил нас с Тадокоро-куном в свой дом, – язвительно усмехнулся Кацураги. Кугасима был поражен его уверенностью. – Ты решил, что успешно скрыл все следы своего преступления, но мне удалось обнаружить множество улик.
Слушая рассуждения моего друга, я задумался о том, что же мог пропустить во время нашего визита. Но, сколько ни пытался, мне так и не удалось вспомнить ничего подозрительного! Что же именно Кацураги нашел в том старом доме?
– Когда мы только зашли в дом Кугасимы, госпожа Асукай сразу же сообщила нам о том, что его супруга отправилась в город за покупками. Поэтому мое недоверие к Кугасиме росло с каждой новой противоречащей этому деталью.
– И что же привлекло твое внимание, Кацураги?
– Начнем с зеркального трюмо. На столике стояли еще не распечатанные флакон с лосьоном и губная помада. В мусорном ведре неподалеку я обнаружил использованные помаду и лосьон вместе с рекламными буклетами и объявлениями за два прошедших дня.
– Что за черт…
– Помада и лосьон лежали под рекламными буклетами, а значит, их выбросили туда немного раньше. Утром, закончив с макияжем, его жена выбросила флаконы от израсходованных средств. Прочитав рекламные объявления, она выкинула их следом. Как и на следующее утро. Так должно было произойти, судя по состоянию мусорного ведра. В день пожара, когда его супруга отправилась в город, она должна была накраситься и, возможно, взять с собой помаду. Но та была новой и даже нераспечатанной. Получается, что она вышла из дома без макияжа? Мне кажется подозрительным, что женщина, привыкшая заботиться о себе и своем внешнем виде, выйдет в город ненакрашенной.
В лице Кугасимы читалось смущение.
– Моя жена всегда была неряшливой… Ничего удивительного! У нее в сумочке должна быть помада.