Читаем Дом в Порубежье полностью

После жители городов, откуда были родом герои, собрались вместе, чтобы установить знаки в память погибших. Художникам еще предстояло изготовить изваяния – великие и прекрасные, чтобы потомки могли посетить Страну Молчания и воздать честь своим предкам.

Наконец огромные лифты подняли всех в города Пирамиды, начинавшие возвращаться к повседневной жизни. Лишь возле амбразуры было полно людей, наблюдавших за юношами, шедшими по Великой Дороге. Здесь следует добавить, что наши подзорные трубы использовали силу Земного Тока, чтобы доставлять глазу больше света. Они не были подобны нынешним зрительным трубам и некоим странным образом охватывали лоб и глаза, позволяя видеть ночные дали. Великая подзорная труба была еще более совершенной; и глаза ее располагались на всех четырех сторонах Великой Пирамиды.

Потом я приступил к своим делам и, внимательно разглядывая через Великую подзорную трубу юношей у Дороги Безмолвных, временами ощущал далекое шевеление эфира, едва различимое биение Слова Власти в ночи, которого не могли воспринять приборы. И, услышав этот зов, я отвечал слушавшей меня в вечной ночи Наани, которая была и моей Мирдат; посылал ей Слово Власти элементами своего мозга. А с ними то утешение, которое мог ей дать.

Но жестокой и горькой была правда; беспомощен и слаб человек, перед безграничным ужасом и мощью Великих Сил и Чудовищ Ночного Края. И сердце мое терзалось, и вновь наступало безмолвие, а потом опять шевелился эфир, но душа моя более не слышала далекого голоса.

Глава V

В ночной край

После того как Десять Тысяч потерпели поражение и мы заново убедились в ужасной мощи Ночного Края, стало ясно, что о помощи не может быть даже мысли. Словом, мы ничем не могли помочь юношам, находившимся на Дороге, Где Ходят Безмолвные.

Вы можете подумать, что мы позвали их домой Великим Голосом, который производила машина, устроенная в основании Пирамиды, однако мы не могли этого сделать так, чтобы чудовища Ночной Земли не узнали, что молодые люди выступили из Редута; пока еще у нас оставалась надежда на то, что Силы Зла не заметили их – ведь никто не может испытывать полной уверенности в степени познаний Тьмы.

Тем не менее, следует иметь в виду, что мы уже тогда замечали некое Влияние над краем – странное и тихое, едва уловимое для приборов. Мы полагали, что оно исходило из Обители Безмолвия, располагавшейся в дальних пределах Ночной Земли на высоком холме, к северу от Великой Дороги. Многие среди Монструваканов опасались, что оно направлено на юношей; но, не испытывая уверенности, мы ждали и наблюдали.

К этому времени бедные юноши приблизились к той части Дороги Безмолвных, где она резко поворачивала на север, и теперь находились не столь уж далеко от жуткого Дома.

Наконец мы поняли, что Влияние создается Великой Силой, и я ощутил уверенность в том, что оно исходит из Обители, хотя и не имел доказательств. Однако я поведал о своих чувствах Мастеру над Монструваканами, и он поверил мне; более того, он и сам полагал в душе своей, что из Дома Безмолвия исходила какая-то тайная сила.

Время от времени мы уже подумывали послать в ночь Зов, чтобы предупредить юношей и пригласить их немедленно возвращаться. Однако сие было опасно, и Мастер над Монструваканами отказался от этой мысли, чтобы не подвергать опасности души этих юношей; мы уже не сомневались, что юноши потеряются, если мы не позаботимся о них. Дело в том, что Зов прогремел бы над миром с огромной мощью и вся Ночная Земля немедленно ощутила бы, что кто-то из людей вышел из Великого Редута; должен заметить, что в ту пору Зовом давно не пользовались; он был придуман в старое время, когда над миром еще летали великие корабли.

Прошел день, а за ним ночь, и все это время великое множество наблюдателей вглядывалось в глубины ночные. О Влиянии стало известно, все боялись, что юноши близки к скорбной участи; многие говорили об этом и по глупости и доброте произносили разные слова, однако ни у кого не хватало отваги, чтобы предпринять новую вылазку ради их спасения, – чему, впрочем, не следует удивляться.

Тут должен я пояснить, что Ночной Край как бы пробудился и находился в волнении; какие-то твари сновали в ночи, которую стискивала жуткая напряженность, и время от времени низкий рев проносился над всей Землей. Если я еще не упоминал об этом, не вините ни меня, ни мою повесть; конечно, я должен был уже все рассказать. Однако учтите всю сложность моей великой работы и сколько мне приходится вспоминать; надеюсь, что Бог благословит меня силой и мудростью, необходимыми, чтобы поведать все, что я видел.

Но в тот день и ночь мы заметили, что юноши не стали спать, поели они только однажды, о чем сообщили те, кто нес стражу у Великой Подзорной Трубы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера магического реализма

Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги

Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза