Читаем Дом в соснах полностью

– Мы идем пить кофе. Наверстываю упущенное.

Мама посмотрела на нее поверх бирюзовых очков для чтения. Майя вымыла голову, оделась и нанесла макияж. Она чувствовала себя почти отдохнувшей после короткого дневного сна.

– Почему бы мне не подвезти тебя?

– Нет, – спешно ответила Майя, немного резко. Если бы ее мама имела хоть малейшее представление о том, что она задумала, она бы позвонила доктору Барри. Бренда прищурила глаза. – Мне бы не помешала прогулка, вот и все. Мы встречаемся в том новом кафе на Норд-стрит – это меньше чем в миле отсюда. – Она не стала дожидаться, пока мама попытается остановить ее. – Я вернусь всего через пару часов, – сказала она, выскользнув за дверь.

* * *

«У Патрика» – ирландский паб, который существовал столько, сколько Майя себя помнила. Внутри было благословенно темно, неоштукатуренные кирпичные стены и длинный ряд разливного пива. Пахло луковыми кольцами. Майя пришла на несколько минут раньше, поэтому заказала сухой мартини, хотя у нее все еще было похмелье после вчерашнего джина. Она знала, что только алкоголь поможет ослабить тиски, которыми ломка сжимала ее голову. Девушка отнесла свой мартини к маленькому столику в углу и выпила большую его часть несколькими глотками, которые поначалу обжигали, а затем сменились приятным теплом. В баре было тихо, большинство кабинок пустовало. В динамиках звучал классический рок. Она подняла руку, когда Стивен появился в дверях.

Он взял себе пива и подошел к ней. Мужчина казался менее настороженным, чем при их первой встрече, но все еще сдержанным или, возможно, просто застенчивым. Он был по меньшей мере на десять лет старше Кристины и тяжело дышал после прогулки от музея до бара, но на нем были часы Fitbit и красивое шерстяное пальто поверх униформы охранника. Войдя, он почтительно снял коричневую шапочку-бини, обнажив свою блестящую лысину. Задавая ему вопросы в прошлый раз, Майя почувствовала по эмоциональности его реакции, что он был влюблен в Кристину, и задумалась, что сама девушка чувствовала к нему.

– Привет, спасибо, что согласился встретиться со мной, – улыбнулась она.

– Никаких проблем, я с удовольствием расскажу о творчестве Кристины. Я хочу, чтобы ее работы увидели как можно больше людей. – Он положил свой телефон на стол и вывел на экран фотографию. – Я хочу показать еще одну. – На картине был изображен холодный и сильно затененный ландшафт, который, возможно, тоже был солончаками, но на этот раз затопленными, оловянная вода отражала негостеприимное небо. – Это моя любимая, – проговорил Стивен. – На самом деле тебе лучше увидеть это лично, но даже здесь можно понять, насколько это поразительно.

– Красиво. Она действительно была талантлива.

– Я пытаюсь получить все ее работы, но это трудно, так как я не член семьи. Ее картинам место в музее.

– Согласна, – осторожно проговорила Майя. – Особенно последней. Интересно, что она настолько отличается.

– Точно.

Майя задумчиво кивнула и отхлебнула из своего бокала.

– А она когда-нибудь рассказывала тебе о коттедже Фрэнка?

Стивен немного сдулся, когда до него дошло, о чем Майя хотела поговорить, а было любопытно, почему он пришел. Действительно чтобы поговорить о работах Кристины – с целью сохранить их для мира, – или же он подумал, что Майя приглашает его на свидание? В конце концов, похоже, она была в его вкусе.

– Конечно, – кивнул он, – она упоминала о нем.

Майя ждала.

Он отхлебнул пива с кислым выражением лица.

Она сочувствовала ему и перестала бы задавать вопросы, если бы ее жизнь не была в опасности.

– Кристине, должно быть, там действительно понравилось, – продолжала она с воодушевлением. – Так нарисовать это…

Стивен обреченно вздохнул.

– Можно и так сказать, – проговорил он. – Первое, что она рассказала мне о нем, было связано с коттеджем. Помню, он произвел на нее впечатление, и, честно говоря, на меня тоже. Я имею в виду – мало у кого в нашем возрасте есть дом. Не говоря уже о том, что он построен собственными руками. Но потом, чем больше я слышал о Френке, тем меньше им восхищался. Честно говоря, этот парень – неудачник.

– Почему? – поинтересовалась она, стараясь скрыть, что согласна.

Губы Стивена скривились от отвращения. Он отхлебнул пива.

– Ну, во-первых, у него не было работы. Кристина не знала, как он зарабатывал деньги, но, очевидно, у него были какие-то клиенты.

– Клиенты?

– Да, но не спрашивай меня, что он для них делал. Я предполагаю, что на самом деле он жил на наследство. Его отец был каким-то крупным профессором в Уильямсе, и он умер несколько лет назад.

Майя не удивилась, услышав, что отец Фрэнка скончался, хотя это напомнило ей, что она так и не узнала, чем он болел.

– Не говоря уже о том, – добавил Стивен, – что он практически каждый вечер тусовался в баре Whistling Pig. Кристина иногда ходила с ним. Не помню, чтобы она зависала в барах до встречи с Фрэнком.

Майя отложила это на потом. Она опустила взгляд в свой бокал, где блестящая оливка мариновалась в последнем глотке мартини.

– Она когда-нибудь упоминала о чем-нибудь… странном, что произошло в коттедже?

Стивен выглядел раздраженным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Пурпурная сеть
Пурпурная сеть

Во второй книге о расследованиях инспектора полиции Мадрида Элены Бланко тихий вечер семьи Роблес нарушает внезапный визит нескольких полицейских. Они направляются прямиком в комнату шестнадцатилетнего Даниэля и застают его за просмотром жуткого «реалити-шоу»: двое парней в балаклавах истязают связанную девушку. Попытки определить, откуда ведется трансляция, не дают результата. Не в силах что-либо предпринять, все наблюдают, как изощренные пытки продолжаются до самой смерти жертвы… Инспектор Элена Бланко давно идет по следу преступной группировки «Пурпурная Сеть», зарабатывающей на онлайн-трансляциях в даркнете жестоких пыток и зверских убийств. Даже из ее коллег никто не догадывается, почему это дело особенно важно для Элены. Ведь никто не знает, что именно «Пурпурная Сеть» когда-то похитила ее сына Лукаса. Возможно, одним из убийц на экране был он.

Кармен Мола

Детективы / Триллер / Полицейские детективы