Читаем Дом, забытый временем полностью

Пропажу складного ножа он обнаружил вечером. Обшарил корабль, прочесал двор, заглянул во все укромные уголки. Ножа нигде не было.

ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ: Капитан Рид, вы только что наклонились и, возможно, подняли какой-то предмет. Представляет ли он научный интерес?

Ларри колебался. Если сказать правду, поверят ли ему? Ну, НАСА, возможно, поверит. Им придется поверить. Ведь перед тем, как дать разрешение войти в орбитальный модуль, их с Хардести тщательным образом просканируют – не пронесешь даже крошечной булавки.

Но, независимо от реакции НАСА, могут поверить другие. Возможно, не очень многие.

Поверят его отец и мать. Поверит жена. Его двенадцатилетняя дочь и десятилетний сын. Поверят безоговорочно.

Но разве он хочет, чтобы они поверили?

Разве он хочет, чтобы его дети и их сверстники, вскормленные верой в новые технологии, поверили в то, что трое подростков слетали на Марс в дымоходной трубе за одну шеститысячную того времени, которое понадобилось трем взрослым космонавтам, чтобы достичь Марса в сложнейшем космическом аппарате?

Разве он хочет, чтобы они поняли, что Марс «Маринера-9» имеет ценность ничуть не большую, чем Марс Лоуэлла и Эдгара Берроуза?

Разве он хочет, чтобы они узнали, что действительность – не более чем шутка, сыгранная с человечеством?

Разве он хочет, чтобы они сомневались – так же как теперь он – в существовании этого мира под солнцем и, если на то пошло, в существовании самого солнца?

ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ: Капитан Рид, то, что вы нашли, представляет научный интерес? Рид, ответьте.

Долины Маринер стоят тысячи дурацких каналов. Величие горы Олимп затмевает все романтические небылицы. И разве важно, что гора и долины – возможно, всего лишь воздушные замки?

ЛАРРИ: Нет. Здесь только камни.

ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ: Принято. Через несколько минут вы и капитан Хардести отправитесь к модулю, чтобы отдохнуть перед проведением экспериментов. Может, пока есть время, Ларри, скажете несколько слов о том историческом моменте, который мы сейчас переживаем?

ЛАРРИ: Я попробую. Сегодня капитан Хардести, капитан Оуэн и я преодолели очередную ступень на долгом и тернистом пути человечества к звездам. Это не наша заслуга, это заслуга прежде всего первых исследовательских станций и ученых, работающих над новыми технологиями.

ЦЕНТР УПРАВЛЕНИЯ: Отлично, Ларри. Лучше не скажешь. Капитан Хардести, прежде чем вы и капитан Рид войдете внутрь модуля, не могли бы вы дать миру возможность еще раз посмотреть на флаг?

Ларри подождал, пока камера отвернется, и выпустил нож из пальцев. Ногой набросал сверху него пыль и повернулся к модулю. Где-то на периферии его зрения маняще возник город с высокими башнями – и тут же исчез без следа.

Источники

The House That Time Forgot: Fantastic, September 1963

Passage to Gomorrah: Fantastic, January 1959

The Last Hero: Fantastic, March 1959

Deluge II: Fantastic, October 1961

Let There Be Night: Fantastic, October 1963

Neither Stairs Nor Doors: Fantastic, January 1963

The Forest of Unreason: Fantastic, July 1961

The Star Fisherman: Fantastic, June 1962

Glass Houses: The Magazine of Fantasy and Science Fiction, November 1984

Cousins: Analog, April 1986

Three-Mile Syndrome: The Magazine of Fantasy and Science Fiction, August 1985

Shakespeare of the Apes: The Magazine of Fantasy and Science Fiction, December 1975

What Bleak Land: The Magazine of Fantasy and Science Fiction, January 1987

Acre in the Sky: Fantastic Universe, November 1958

The Giantess: The Magazine of Fantasy and Science Fiction, July 1973

Report on the Sexual Behavior on Arcturus X: The Magazine of Fantasy Science Fiction, November 1957

The First Mars Mission: The Magazine of Fantasy Science Fiction, May 1979

ХУДОЖНИКИ

George Schelling стр.: 2, 122, 123

Vernon Kramer стр. 162

Phil Berry стр.: 46

Richard Bassford стр.: 172, 173

Dan Adkins стр.: 84, 85, 103

Judy Mitchell стр.: 256, 257

Leo Summers стр.: 53, 191,216,217




СОДЕРЖАНИЕ


Из сборника «Дом, забытый временем»


ДОМ, ЗАБЫТЫЙ ВРЕМЕНЕМ 5


Перевод Марии Литвиновой


РЕЙС НА ГОМОРРУ 47


Перевод Сергея Гонтарева


ПОСЛЕДНИЙ ГЕРОЙ 76


Перевод Марии Литвиновой


ВТОРОЙ ПОТОП 84


Перевод Нияза Абдуллина


ДА БУДЕТ НОЧЬ! 122


Перевод Нияза Абдуллина


НИ ЛЕСТНИЦ, НИ ДВЕРЕЙ 163


Перевод Марии Литвиновой


ЛЕС БЕЗУМИЯ 171


Перевод Нияза Абдуллина


ЗВЕЗДНЫЙ РЫБАК 191


Перевод Нияза Абдуллина


Из сборника «Воспоминания о будущем»


СТЕКЛЯННЫЕ ДОМА 239


Перевод Сергея Гонтарева


ДАЛЬНИЕ РОДСТВЕННИКИ 255


Перевод Марии Литвиновой


СИНДРОМ ТРИ-МАЙЛ 275


Перевод Марии Литвиновой


ШЕКСПИР В ОБЕЗЬЯННИКЕ 288


Перевод Марии Литвиновой


В ЭТОМ ХОЛОДНОМ МИРЕ 306


Перевод Марии Литвиновой


Из периодики


НЕБЕСНЫЙ НАДЕЛ 333


Перевод Сергея Гонтарева


ВЕЛИКАНША 341


Перевод Анны Петрушиной


ДОКЛАД ОБ ОСОБЕННОСТЯХ


Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги

Незримая жизнь Адди Ларю
Незримая жизнь Адди Ларю

Франция, 1714 год. Чтобы избежать брака без любви, юная Аделин заключает сделку с темным богом. Тот дарует ей свободу и бессмертие, но подарок его с подвохом: отныне девушка проклята быть всеми забытой. Собственные родители не узнают ее. Любой, с кем она познакомится, не вспомнит о ней, стоит Адди пропасть из вида на пару минут.Триста лет спустя, в наши дни, Адди все еще жива. Она видела, как сменяются эпохи. Ее образ вдохновлял музыкантов и художников, пускай позже те и не могли ответить, что за таинственная незнакомка послужила им музой. Аделин смирилась: таков единственный способ оставить в мире хоть какую-то память о ней. Но однажды в книжном магазине она встречает юношу, который произносит три заветных слова: «Я тебя помню»…Свежо и насыщенно, как бокал брюта в жаркий день. С этой книгой Виктория Шваб вышла на новый уровень. Если вы когда-нибудь задумывались о том, что вечная жизнь может быть худшим проклятием, история Адди Ларю – для вас.

Виктория Шваб

Фантастика / Фэнтези / Магический реализм