– Похоже, это одно из его хитроумных устройств, – сказал Рик. – Не удивлюсь, что там даже разломали стену, лишь бы войти!.. Питера Дедалуса весь городок знал как мастера, который придумывал всякие необычные механизмы, – пояснил Рик. – Люди говорят, он любил создавать разные удивительные машины: движущиеся руки, которые переворачивали нотные страницы на рояле, механические руки, которые вынимали из кипятка сваренные яйца, различные самодвижущиеся устройства.
– Вроде столика в его доме! – воскликнула Джулия.
– Слушай, хватит уже про этот столик, сколько можно?!
– Джейсон, думаю, твоя сестра права, – встал Рик на защиту Джулии. – Моя мама рассказывала об одном небольшом столовом гарнитуре с механическими креслами, которые перемещались по всей комнате. Говорила, что они очень пригодились бы, когда нужно накрывать на стол или убирать с него посуду.
Ребята посмеялись, представив себе эту картину.
Квадратная пластина в центре решётки и в самом деле выглядела странно: никакой замочной скважины, чтобы вставить ключ и привести механизм в действие. Она скорее походила на циферблат с двумя длинными неподвижными стрелками, с вечным календарём на верхнем полукружии и двумя гирями по бокам.
Джейсон попробовал потянуть правую гирю и обнаружил, что она приводит в движение стрелки часов: они тотчас сдвинулись с места. А другая гиря служила противовесом.
– Устройства, которые придумывал Питер, всегда были великолепны, – заметил Рик.
– Я не сказала бы. Год обозначен в календаре неверно, – заметила Юлия.
– А сколько сейчас времени? – спросил Джейсон
– Четверть пятого.
– Может быть, чтобы войти, достаточно поставить верное время и завести.
Джейсон поставил стрелки на четыре часа и пятнадцать минут и несколько раз потянул гирю.
Ничего не произошло.
– Может, нужно
Джейсон показал покрасневшую руку.
– Почему бы тебе самой не сделать это? – спросил он. – Я уже чуть пальцы не сломал.
– Тогда не понимаю, зачем я должна ломать их!
– Это ты придумала прийти сюда!
Джулия упёрла руки в бока:
– Ах вот как? А ты что сделал бы, интересно знать? У тебя что, есть план получше?
– Я помчался бы на виллу «Арго» и поговорил бы с Нестором. Может, он знает что – нибудь об этом Дедалусе, его Доме зеркал, как работают двери и кто их спрятал. Вы не подумали об этом? Кто спрятал двери?
– Улисс Мур? – предположила Джулия.
– Нет! – возразил Джейсон. – Улисс Мур оставил нам указания, как найти их. Он не прячет двери. Более того, хочет, чтобы мы нашли их!
Джулия подумала немного, сильно сомневаясь, что всё так и обстоит, подождала, пока Джейсон докрутит завод до конца, и заметила:
– Так тоже ничего не получается.
Однако часы вдруг начали тикать, стрелки сдвинулись с места, и вечный календарь тоже. В конце концов стрелки остановились на других цифрах, а календарь обозначил другой год. Теперь он показывал: 1206.
Джейсон не растерялся. Он решил, что это число может подсказать время, на которое нужно поставить часы. И в самом деле, «1206» можно прочитать и как время: двенадцать часов шесть минут. Джейсон поставил стрелки на это время и снова завёл механизм.
Стрелки снова быстро задвигались, и календарь остановился на цифре 334.
– Хватит! – сдался Джейсон. – Это уже слишком! Я ещё согласен искать секретные коды и изучать карты тарокки, но не проси меня делать что – нибудь с цифрами.
– С цифрами! – воскликнул вдруг Рик. – А что, если позвонить по тому номеру, который указан в объявлении? Может, кто – то придёт и откроет нам?
– Хорошая мысль! – согласилась Джулия. – Поищем, откуда можно позвонить.
– Конечно, мы начали читать ваши книги, госпожа Калипсо. – без зазрения совести солгала девочка несколько минут спустя в библиотеке. – Вы посоветовали нам действительно прекрасные книги!
Молодая женщина посмотрела на ребят и обратилась к Рику:
– И ты тоже, Баннер?
– Ох, ну конечно. – проговорил он.
– Спорю, что даже названия не помнишь, – сказала Калипсо, разглаживая свою голубую юбку.
Рик выпрямился и с обиженным видом проговорил:
– Неправда. Отлично помню. Это. то есть это. Ну.
Как ни старался, похоже, эта информация не оставила никакого следа в его памяти.
– Так в чём дело?
– Хотите правду, госпожа Калипсо? – вздохнула Джулия.
– Хотелось бы услышать её.
Рик покраснел. В который раз уже он попадал в неловкое положение! И что за день такой выдался! Он почти не узнавал себя: куда делся практичный, аккуратный мальчик, всегда во всём пунктуальный?!
– Дело в том, госпожа Калипсо. – заговорил Рик, посмотрев на Джейсона и Джулию, – что вчера вечером я дочитывал другую книгу, поэтому не мог начать новую. Знаете, не люблю оставлять книги недочитанными.
– Другую книгу, Баннер? – Калипсо сделала вид, будто сейчас упадёт в обморок. – Быть не может! Ну что ж, послушаем! И что же это за произведение, от которого ты не мог оторваться всю ночь?
Рик поднял голову.