– Я правду говорю, Джейсон, – шепнула она. – Я только прикоснулась к нему нечаянно, и. этот странный столик сдвинулся с места!
У дверей Обливия развернула карту Тома Боуэна, что – то поискала на ней и, скатав трубкой, сунула под мышку.
– Как ты думаешь, сколько времени понадобится этим лентяям, чтобы снести его? – спросила Обливия Манфреда. – Интересно, что они ищут там, в своём грузовике? Ах, как верно говорят: чем больше у мужчин мускулов, тем меньше у них мозгов.
Манфред, у которого мускулов имелось предостаточно, согласился. И тут же принялся изучать дверь.
Джейсон и Рик, смотревшие в щель, замерли от страха: им показалось, будто они встретились с ним взглядом.
Джулия тем временем решила ещё раз коснуться столика.
Манфред криво усмехнулся, а Обливия посмотрела вверх, на зеркальную крышу:
– Начнём оттуда, с этой дурацкой крыши, которая нагревает воду. А что это за шум? Что это за птицы? Совы? Фу, какие противные! Надо действовать шаром – молотом. Или ты сможешь выбить эту дверь плечом?
Манфред налёг на дверь, чтобы понять, насколько она крепка, и она сразу же заскрипела.
– И толкать не придётся – сама упадёт, – решил он.
Рик и Джейсон затаили дыхание.
Джулия посмотрела, куда вела лестница, и увидела большую сову со светлыми перьями, которая неподвижно сидела наверху и рассматривала всех.
Девочка притронулась к железному столику.
– Вот тебе, получай! – неожиданно сказал Рик, изо всех сил толкнул входную дверь, и она так угрожающе качнулась в сторону Манфреда, что тот даже выставил руки, удерживая её, а Обливия Ньютон испуганно ахнула.
Джейсон сразу понял намерение друга и тоже толкнул створку. С громким скрипом петли поддались, и дверь обрушилась на Манфреда.
Сова расправила крылья и спланировала с лестницы вниз, в комнату.
– Скорее бежим, Джулия! – крикнул Джейсон, ища взглядом сестру, но увидел только круглую голову совы, летевшей на него. – А это ещё кто? Прочь! Бежим! Если нас увидят, нам конец!
Джулия всё ещё стояла возле столика. Она снова потрогала его: холодный, покрытый пылью, неподвижный. Потом с удивлением заметила, как сова полетела к двери.
Рик и Джейсон подбежали к девочке.
– Сова. – заговорила она. – Стол. И потом сова появилась там, наверху.
Джейсон прервал её:
– Бежим, Джулия, пока нас не увидели. Больше ни минуты нельзя оставаться здесь. Эта женщина способна на всё.
Сова вылетела наружу в образовавшийся проём, и теперь её крики слышались во дворе.
Ребята выбежали из гостиной.
В последний момент Рик успел заметить краем глаза, что на пыльном полу остались три круглых светлых следа, как если бы столик сам переместился на своих собственных ножках.
Глава 12
Всё движется
Ребята быстро сбежали по лестнице, выскочили во двор, устремились к воротам и снова спрятались в высокой траве. Осторожно осмотрелись, проверяя, не заметил ли кто – нибудь их. И тут зашумел двигатель подъёмного крана. Ребята молча смотрели на Дом зеркал; внезапно все трое ощутили свою полную беспомощность.
Потом произошло нечто странное: над крышей появилась целая стая сов и стала тревожно кружить.
– Никогда не видел столько сов сразу! – удивилась Джулия.
– Сколько же их тут! – невольно воскликнул Рик.
– И что они делают? – хотел понять Джейсон.
Птицы, чей покой нарушили шум подъёмного крана и яркий солнечный свет, в тревоге носились над крышей и вылетали из окон, испуская глухие крики и пикируя во двор.
– Прочь отсюда! – кричала на них Обливия. – Прочь, поганые!
– Думаю, совы пытаются защитить свои гнёзда, – заключил Рик.
Подъёмный кран двигался к дому.
– Неужели и правда разрушат его? – спросила Джулия.
– Надо помешать им! – решил Джейсон.
– Нет, уходим отсюда! Быстро! Не хочу больше смотреть на это! – воскликнула Джулия и поднялась, собираясь уйти. – Мы ничего не можем сделать. А если нас обнаружат.
Джейсон и Рик смотрели, как под уханье сов стрела подъёмного крана приблизилась к дому.
– Чёрт бы побрал эту Обливию Ньютон, – рассердился Джейсон, услышав, как от первого удара шара – молота заскрежетал дом.
– Нет! – закричала Джулия, закрывая уши.
– Они ломают крышу! – воскликнул Рик.
– Надо что – то сделать! – настаивал Джейсон.
Но ребят словно парализовало. При каждом новом ударе им казалось, что бьют их самих.
Всё же они поняли наконец, что ничего не могут сделать: эта женщина и её водитель очень опасны. А они ведь дети, и их всего трое.
Ребята вернулись к своим велосипедам и поспешили подальше уехать от дома, стараясь не обращать внимания на шум, который их догонял.
Джейсон потемнел от гнева. Рик старался успокоить себя мыслью о том, что сразил Манфреда. Джулия совсем пала духом.
Ветряки на вершине холма, казалось, остановились, словно удивляясь нападению подъёмного крана и понимая, что больше нет никакого смысла вращаться.
На верхушке каждого из них сидели совы.