Читаем Домби и сын полностью

Когда Павелъ опять закрылъ глаза, ему послышалось, будто говорили, что она скоро воротится назадъ; но ужъ онъ не открывалъ глазъ, чтобы удостовриться. Сусанна сдержала слово, а, быть можетъ, она и не уходила — только на лстниц тотчасъ же послышался шумъ шаговъ. Павелъ проснулся — проснулся душой и тломъ — и прямо слъ на своей постели. Онъ увидлъ всхъ, увидлъ и узналъ. Туманъ, постоянно носившійся передъ его глазами, исчезъ: онъ привтствовалъ каждаго и всхъ называлъ по именамъ.

— A это кто? не старая ли моя кормилица? — спросилъ Павелъ, всматриваясь съ лучезарною улыбкой въ лицо входящей женщины.

О да, о да! При взгляд на него посторонняя женщина не стала бы проливать такихъ горькихъ, безотрадныхъ слезъ, не стала бы называть его своимъ милымъ, прелестнымъ дитяткой, своимъ бднымъ увядающимъ цвткомъ. Никакая другая женщина, остановившись y его постели, не подносила бы къ своимъ губамъ и сердцу его изсохшей руки. Никакая другая женщина, въ избытк нжности и состраданія, не была бы въ эту минуту способна забыть всхъ и все на свт, кром Павла и Флоренсы. Да, это была женщина съ неотъемлемымъ правомъ материнской любви! Это была старая кормилица.

— Ахъ Флой, милая Флой! — сказалъ Павелъ. — Какое y нея доброе, нжное лицоі Какъ я радъ, что опять ее вижу! Не уходи отсюда, старая кормилица! Останься здсь!

Тутъ произнесли имя, знакомое ГІавлу и которое онъ ясно разслышалъ.

— Кто назвалъ Вальтера? — спросилъ онъ, быстро оглядываясь во вс стороны. — Кто-то сію минуту сказалъ — «Вальтеръ». Здсь что ли онъ? Я хочу его видть.

Никто не отвчалъ прямо; но его отецъ сказалъ Сусанн:

— Ну, такъ вели его позвать, пусть войдетъ.

Наступило молчаніе. Павелъ съ улыбкой смотрлъ на старую кормилицу и радовался, что она не забыла Флоренсы. Минутъ черезъ пять Вальтеръ вбжалъ въ комнату. Его открытое лицо, непринужденныя манеры и веселый взоръ всегда нравились Павлу. Увидвъ теперь друга своей сестры, онъ протянулъ ему руку и сказалъ:

— Прощай!

— Какъ прощай, дитя мое! — вскричала м-съ Пипчинъ, подбжавъ къ его постели. — Зачмь прощай!

Павелъ взглянулъ на старуху съ тмъ пытливымъ взоромъ, съ какимъ бывало наблюдалъ ее въ брайтонскомъ дом подл камина.

— О да, — сказалъ ласково Павелъ, — прощай, милый Вальтеръ, прощай навки! — Гд же папа? — прибавилъ онъ потомъ, съ безпокойствомъ озираясь вокругъ.

Онъ почувствовалъ на щек дыханіе своего отца прежде, чмъ тотъ пошевелилъ губами для отвта.

— Помни Вальтера, милый напа, — шепталъ онъ, смотря ему въ лицо. — Помни Вальтера. Я любилъ Вальтера!

И еще разъ, поднимая на воздухъ дрожаіція руки, онъ воскликнулъ — Прощай, Вальтеръ!

— Ну, теперь положите меня, — сказалъ онъ, — a ты, Флой, подойди ко мн; ближе, моя милая, ближе: дай мн хорошенько посмотрть на тебя!

Братъ и сестра обнялись другъ съ другомъ.

— О, какъ скоро бжитъ рка, милая Флой, между зелеными берегами! Но вотъ и море близко. Уже я слышу его волны! Всегда говорятъ одно и то же морскія волны!

Потомъ онъ сказалъ ей, что качаніе лодки на быстрой рк убакживаетъ его. Какъ прекрасны теперь зеленые берега, какъ блестятъ цвты, растущіе на нихъ! Но вотъ уже лодка выплыла на море и тихо, тихо скользитъ по лазурнымъ волнамъ. A вотъ и берегъ. Кто стоитъ на берегу?…

Онъ сложилъ руки на молитву, — сложилъ ихъ на ше сестры, не измнившей своей позы.

— Маменька похожа на тебя, Флой. Я вижу теперь ея лицо. Но скажи имъ, что картина y доктора въ пансіон слабо изображаетъ божество. Свть отъ ея головы блистаетъ надо мною и… я иду!

Золотыя волны снова заструились на стн, но ничто уже не шевелилось въ комнат с_т_р_а_н_н_а_г_о мальчика!..

Старый, странный, страшный законъ, — искони карающій бдныя созданія, облеченныя въ ветхую одежду плоти и крови, — о смерть!

Но есть другой древнйшій законъ, побждающій тлніе плоти, и этотъ законъ — безсмертіе! Хвала и благодареніе теб, всемогущій Законодатель! Хвала и благодареніе отъ всхъ живущихъ, которыхъ каждая минута уноситъ въ океанъ вчности!

— Ай, ай, ай, херувимы — серафимы! Кто бы могъ подумать, что Домби и Сынъ будетъ теперь Домби и Дочь!

Это раздирающее восклицаніе вырвалось изъ растерзанныхъ внутренностей миссъ Токсъ.

Глава XVII

Капитанъ Куттль устраиваетъ судьбу молодыхъ людей

Перейти на страницу:

Похожие книги