Обртеніе заблудшаго дтища произвело весьма слабое впечатлніе на чадолюбиваго родителя. М-ръ Домби, никогда не любившій своей дочери, небрежно поцловалъ ее въ лобъ, и сдлалъ наставленіе, чтобы впредъ она не смла выходить изъ дому съ неврными слугами. М-съ Чиккъ прервала на минуту плачевныя соболзнованія относительно испорченности человческой природы, не умвшей идти по стезямъ добродтели даже по поводу "Благотворительнаго Точильщика", и встртила свою племянницу важными привтствіями, подобающими истинной Домби. Миссъ Токсъ настроила свои чувствованія на этотъ же ладъ. Только одна Ричардсъ, виноватая Ричардсъ, облегчила свое сердце радостными восклицаніями и слезами, и спшила расцловать милую малютку.
— Ахъ, Ричардсъ, — сказала м-съ Чиккъ съ глубокимъ вздохомъ, — неблагодарность чернаго сердца никогда не доведетъ до добра! Что вы темерь станете длать?… A не было бы всхъ этихъ нпріятностей, если бы вы умли вести себя приличнымъ образомъ въ отношеніи къ младенцу, который теперь, по вашей милости, долженъ лишиться своего естественнаго пропитанія!
— Бдное, бдное дитя! — прошептала жалобнымъ голосомъ миссъ Токсъ.
— Если-бы я на вашемъ мст, — торжественно сказала м-съ Чиккъ, — была такъ неблагодарна, мн бы показалось, что платье "Благотворительнаго Точильщика" задушить моего сына, a воспитаніе развратитъ его.
М-съ Чиккъ не подозрвала, какая убійственная правда выходила изъ ея устъ. Форменное платье уже порядкомъ начинало душить несчастнаго Тудля, a воспитаніе покамстъ ограничивалось палочными ударами съ одной стороны, и болзнешшми стомами — съ другой.
— Луиза — сказалъ м-ръ Домби, — нтъ надобности продолжать этихъ замчаній. Женщина получила деньги и отставлена отъ должности. Ричардсъ, вы оставляете этотъ домъ, потому что осмлились уйти съ моимъ сыномъ — слышите ли? съ моимъ сыномъ, — м-ръ Домби съ особой выразительностью произнесъ эти два слова, — въ такой притонъ и въ такое общество, о которомъ нельзя подумать безъ содроганія. Что же касается до приключенія съ Флоренсой, я считаю его въ нкоторомъ смысл счастливымъ и благопріятнымъ обстоятельствомъ, потому что безъ него никогда бы не узналъ вашей вины, между тмъ какъ теперь вы сами принуждены были разсказать обо всемъ. Луиза, — продолжалъ м-ръ Домби, обращаясь къ сестр, — другая нянька, думаю я, — здсь миссъ Нипперъ громко зарыдала — можетъ остаться, потому что она еще слишкомъ молода и по невол увлечена была соблазнительнымъ поведеніемъ кормилицы. Теперь потрудись распорядиться, чтобы извозчику заплатили до, — здсь м-ръ Домби пріостановился и сдлалъ презрительную мину — до Садовъ Стаггса.
Когда бдная Полли пошла къ дверямъ, Флоренса уцпилась за ея платье, и заплакала преотчаяннымъ образомъ, упрашивая добрую няню не уходить изъ дому. Какой ударъ для гордаго отца! Видть, какъ собственно дтище, собственная плоть и кровь, отъ которой нельзя же было отказаться, вшается въ его присутствіи на шею посторонней, презрнной женіцины, да это то же, что кинжалъ въ сердце, или острая стрла въ растерзанную грудь! Ему, правда, никакого не было дла, кого любигь или ненавидитъ его дочь; но его обдало смертельнымъ холодомъ при одной мысли, что то же самое могло со временемъ повториться и съ его сыномъ!
Какъ бы то ни было, на этотъ разь его сынгь кричалъ во всю ночь на вс возможные напвы. Неудивительно: бдный Павелъ терялъ свою вторую мать, или правильне, первую мать, которая съ любовью привтствовала возникающую зарю его жизни: ужасное лишеніе, какое только можетъ вытерпть сиротствующій младенецъ! Тотъ же ударъ лишилъ его сестру единственнаго врнаго друга, и Флоренса горько рыдала до глубокой полночи, пока печальный сонъ не сомкнулъ ея вждъ. Но вс эти вещи не относятся къ длу: не станемъ толковать о нихъ.
Глава VII
Бглый взглядъ на жилище и на сердечныя привязанности миссъ Токсъ