— Ну, такъ ты дашь ему, — возразилъ отецъ. — Видишь ли теперь, Павелъ, — продолжалъ онъ понизивъ голосъ, — какъ могущественны деньги и какъ жалокъ человкъ безденежный! Молодой Гэй съ отчаяніемъ халъ сюда добывать денегъ, a ты, человкъ богатый, великій, располагая деньгами, оказываешь ему величайшую милость и одолженіе.
Молодой Павелъ слушалъ внимательно и смотрлъ на отца, какъ маститый старецъ, исполненный глубокихъ думъ и размышленій; но его лицо мгновенно приняло веселое и совершенно дтское выраженіе, когда онъ соскочилъ съ колней отца и побжалъ къ Флоренс съ радостною встью, что Вальтеру сейчасъ будутъ даны деныи и что, слдовательно, не о чемъ больше плакать.
Между тмъ м-ръ Домби обратился къ столу и началъ писать. Въ этотъ промежутокъ времени Павелъ и Флоренса втихомолку завязали разговоръ съ Вальтеромъ, и капитанъ Куттль смотрлъ на прелестную группу съ такими торжественными и самонадянными мыслями, какихъ, конечно, и не грезилось величественному представителю знаменитой фирмы. Когда записка была кончена и запечатана, м-ръ Домби, принимая прежнюю позу, подозвалъ Вальтера и сказалъ:
— Завтра поутру вы отдадите это м-ру Каркеру, и онъ сдлаетъ немедленныя распоряженія, чтобы вашего дядю вывели изъ крайности, заплативъ его долгъ. Въ то же время пусть будутъ приняты мры, чтобы сумма была возвращена въ контору, сообразно съ обстоятельствами. Вы должны помнить, что все это длаетъ для васъ молодой Павелъ.
Вальтеръ, переполненный радостными ощущеніями, хотлъ вншними знаками выразить свою благодарность; но м-ръ Домби круто остановилъ его:
— Вы должны помнить, говорю я, что все это сдлалъ мой Павелъ. Я объяснилъ ему сущность дла, и онъ все понимаетъ. Ни слова больше.
И онъ указалъ на дверь. Вальтеръ поклонился и вышелъ. Когда вслдъ за нимъ хотлъ идти и капитанъ Куттль, миссъ Токсъ, проливавшая между тмъ обильные потоки слезъ вмст со своей пріятельницей, обратилась въ тревожномъ волненіи къ м-ру Домби:
— Извините меня, о великодушнйшій изъ смертныхъ, ахъ, извините меня!.. но вы въ порыв благороднйшихъ щедротъ высокой души вашей забыли нкоторыя подробности…
— Какія, миссъ Токсъ? — сказалъ м-ръ Домби.
— Этоть джентльменъ, что съ инструментомъ, — продолжала миссъ Токсъ, взглянувъ на капитана, — оставилъ на стол, подл вашего локтя…
— Боже небесный! — сказалъ м-ръ Домби, сметая имущество капитана Куттля, какъ хлбныя крошки. — Возьмите отсюда эти вещи. Очень вамъ благодаренъ, миссъ Токсъ: вы всегда предусмотрительны. Эй, сэръ, убирите отсюда эти вещи!
Капитанъ Куттль увидлъ настоятельную необходимость повиноваться. Сложивъ въ одинъ карманъ чайныя ложки и сахарные щипчики, въ другой — наличныя деньги и серебряные часы, онъ съ безмолвнымъ изумленіемъ обратилъ свои взоры на безкорыстнаго благодтеля и, въ порыв восторженнаго сердца, схвативъ правую руку м-ра Домби въ свою одинокую лвую мышцу, такъ притиснулъ ее желзнымъ крюкомъ, что м-ръ Домби затрепеталъ всмъ тломъ отъ этого могучаго прикосновенія горячаго чувства и холоднаго желза.
Наконецъ, капитанъ Куттль, ловко рисуясь передъ дамами, съ большой любезностью поцловалъ нсколько разъ свой крюкъ и распрощался особеннымъ образомъ съ Павломъ и Флоренсой, провожавшими Вальтера изъ комнаты. Флоренса, въ порыв усердія, побжала за ними, чтобы переслать поклонъ старику Солю, но м-ръ Домби сурово отозвалъ ее и приказалъ остановиться.
— Неужели ты н_и_к_о_г_д_а не будешь Домби, моя милая! — сказала м-съ Чиккъ съ патетическимъ упрекомъ.
— Тетенька, — проговорила Флоренса, — не сердитесь на меня; я не знаю, какъ благодарить милаго папеньку!
Бдное дитя! Она бы хотла побжать и броситься къ нему на шею; но, не смя этого сдлать, робко остановилась среди комнаты и обратила на отца благодарные взоры. М-ръ Домби изрдка посматривалъ на взволнованную дочь, но по большей части онъ наблюдалъ Павла, который между тмъ ходилъ по комнат съ чувствомъ новаго достоинства при мысли, что ссудилъ деньгами молодого Гэя.
A молодой Вальтеръ Гэй, — что съ нимъ?