– Я смогу поговорить о сыне, только когда мы поедем на рынок. Я хочу знать, как там идут дела. Сэм – отличный парень. Мне его очень не хватает. Но его призвали в армию, и ему пришлось плыть за океан.
Гарри выпил вино.
– Не ему одному. – Он встал.
– Да, – вздохнул Соло. – Кому нужна эта бессмысленная война. – Он покачал головой и отодвинул стул. – Обед в семь вечера. Если ты захочешь чего-нибудь, кофе или коктейль, только скажи. Джо все сделает. – Он кивнул в сторону большого негра, наполнявшего солонки.
– Я хочу съездить в город, – как бы невзначай сказал Гарри. – Как туда лучше добраться? На автобусе?
– Конечно. Он ходит через каждые полчаса. Последний в два часа ночи.
– Я приеду гораздо раньше. – Гарри отметил, что Соло не предложил ему свой автомобиль. – Ну, я пошел.
Остаток дня он провел на берегу, со своими помощниками, Чарли и Майком. Втроем они выкрасили и смазали все велосипеды и расставили по пляжу яркие зонтики. Потом он залез в море, таща за собой один из плотов. Тут ему пришла в голову мысль, что было бы неплохо соорудить здесь вышку для прыжков в воду. Он решил поговорить с Соло.
Хотя Гарри опоздал лишь на пять минут, Нина уже поела и встала из-за стола, когда он появился на кухне. Она прошла мимо, не взглянув в его сторону. Соло в белом халате и поварском колпаке стоял у плиты, готовя соус. Джо, широко улыбаясь, поставил перед Гарри тарелку с бифштексами и жареным картофелем.
– Хотите пива, босс? – спросил он.
– И побольше, – улыбнулся в ответ Гарри и взглянул на Соло: – Рэнди уже поел?
– По вечерам он ест в баре. – Соло попробовал соус и довольно хмыкнул. – Как настроение? Вижу, ты подгорел.
– Все отлично, – кивнул Гарри и рассказал о вышке для прыжков.
Соло внимательно слушал, помешивая соус.
– Ты сможешь ее построить, Гарри?
– Разумеется. Я нашел подходящее место. Твердое дно и большая глубина. Мне понадобятся доски, металлические стойки и цемент. По вечерам я могу несколько раз прыгнуть перед гостями. Если подсветить воду несколькими прожекторами, получится интересное зрелище.
Соло снял кастрюльку с плиты.
– Отличная идея. О'кей, Гарри. После рынка мы заедем на лесопилку Хаммсрсона. Ты подберешь нужные доски, и он пришлет их сюда. Обратно доберешься на автобусе. Идет?
– Идет…
После обеда Гарри раздобыл несколько листов бумаги, линейку, карандаш и ушел к себе. К десяти вечера он закончил расчеты и решил еще раз искупаться. Отплыв метров на тридцать, от лег на спину и взглянул на ярко освещенный ресторан. Рэнди в баре готовил коктейли. Мануэль, улыбаясь, ходил от столика к столику, наливая вино и покрикивая на официантов. Но Гарри не интересовали ни тот, ни другой. Наконец он увидел Нину. Она стояла на веранде, в белом брючном костюме, перепоясанном тонкой золотой цепочкой, и смотрела на море. Черные волосы свободно падали на плечи. Потом она резко повернулась и ушла в бар.
Гарри глубоко вздохнул и медленно поплыл к берегу.
– О'кей, на сегодня все. – Соло передал Гарри коробку с сырами. – Пойдем выпьем кофе, а потом я отвезу тебя к Хаммерсону.
Гарри кивнул, и, поставив коробку в багажник и заперев дверцы, они направились к бару. В большом зале, казалось, все знали Соло. Он останавливался у каждого столика, здоровался с сидящими и представлял Гарри. Наконец они добрались до стойки, и Соло заказал две чашечки кофе.
– Попробуй это. – Соло пододвинул к Гарри тарелку с темными сосисками. – Фирменное блюдо: свинина, вымоченная в роме.
Они ели по третьей сосиске, когда к стойке подошел высокий стройный мужчина с загорелым лицом, на котором выделялись ярко-голубые глаза.
– Привет, Соло, как дела? – Он протянул руку.
Соло просиял и пожал протянутую руку.
– А что вы тут делаете, мистер Лепски? На этом рынке торгуют только честные люди.
– Кого ты хочешь провести? – усмехнулся незнакомец. – Ты же знаешь не хуже меня, что они все воры и перережут горло собственной матери, если смогут заработать на этом пару долларов.
Холодный взгляд подсказал Гарри, что он имеет дело с полицейским.
– Гарри, познакомься с детективом Томом Лепски из городской полиции, – сказал Соло. – Мистер Лепски, это Гарри Митчелл, мой новый спасатель.
– Это правда? – недоверчиво спросил Лепски. – Ты умеешь плавать? В прошлом году Соло нанял бездельника, который утонул бы в луже.
Соло расхохотался:
– Что было, то было. Мистер Лепски, зашли бы как-нибудь вечерком. Вас обслужат по первому разряду. Разумеется, за счет заведения. Вы сможете и поплавать. Если что-то случится, Гарри вас вытащит.
Лепски сухо улыбнулся и взял сосиску.
– Я подумаю об этом. Когда ты в последний раз видел Лысого Риккарда, Соло?
Глаза Соло широко раскрылись.
– Риккарда? Понятия не имею. Я не встречался с ним уже много лет. – А зачем вам понадобился Лысый, мистер Лепски?
– Говорят, Лысый был здесь во вторник и заходил к тебе.
Соло покачал головой.
– Это неправда. Я его не видел.
Лепски задумчиво посмотрел на Соло и пожал плечами.
– Возможно, это и так. Лысый провел в Парадиз-сити три дня. Значит, он не заходил к тебе? А почему?