– Если это все, что ты можешь мне сказать, нам придется проехаться в полицейское управление, где тебя посадят в вонючую камеру. И там тебе не удастся получить очередную дозу героина.
Ее глаза сверкнули ненавистью.
– Я сказала, что ничего не знаю! Вы не можете посадить меня за решетку! Я ничего не сделала! Уходите!
Лепски печально покачал головой.
– Когда я прихожу к наркоманке, которая не хочет мне помочь, я приношу с собой пакетик белого порошка. А потом говорю шефу, что нашел его в ее сумочке. Почему-то мне верят, а ее бросают в камеру. Вот такие дела, крошка. Извини… Мне неприятно говорить об этом, но в нашей работе иногда приходится пачкать руки. Где Лысый?
– Я не знаю, – повторила Мей и, увидев сдвинувшиеся брови детектива, торопливо добавила: – Он кого-то боялся. Он пришел ко мне и попросил отвезти его сюда. Он пытался нанять лодку, но теперь ему никто не доверял. Он очень нервничал, велел мне остаться у До-До, а сам взял напрокат машину и вернулся в Парадиз-сити. Он сказал, что оставит чемодан в камере хранения в аэропорту. И еще, что в Парадиз-сити у него есть друзья и он сможет занять у них деньги. Я осталась здесь и больше его не видела.
– А почему Лысому перестали доверять?
– Он приезжал сюда два месяца назад, нанял моторную лодку и утопил ее.
Лепски прищурился.
– Утопил? Как это могло случиться?
– Кто-то стрелял по ней. Не спрашивайте меня, я ничего не знаю. Он мне не рассказывал. Мне лишь известно, что лодка затонула.
– У кого он нанял лодку?
– Не знаю.
– Кто его друзья в Парадиз-сити?
– Соло Доминико и Дэнни О'Брайен, – поколебавшись, ответила Мей.
– Значит, он оставил тебя здесь и увез чемодан в аэропорт? Зачем?
– Он хотел спрятать его в надежном месте.
– Почему?
– Там лежало что-то очень ценное.
– Что именно?
– Не знаю. – Пальцы Мей сжались в кулаки. – Когда вы от меня отстанете?
– А какой у него чемодан, Мей?
– Обычный чемодан… из белого пластика с красной полосой… Ничего особенного.
Лепски замер.
– Как ты сказала?
Мей удивленно взглянула на него.
– Потрепанный чемодан из белого пластика с красной полосой.
Лепски почувствовал, что повышение само плывет к нему в руки.
– А теперь скажи мне: кого он боялся?
Мей сжалась в комок.
– Я же сказала… Я ничего не знаю.
Лепски встал. Он не сомневался, что женщина знала, кого боялся Лысый, но могла сказать об этом только на допросе. Дальнейшие разговоры в этой комнатке не имели никакого смысла.
– О'кей, Мей, одевайся. Мы едем в управление.
– Я же сказала, что ничего не знаю! – взвизгнула Мей. – Вы не имеете права увозить меня отсюда!
– Не шуми и одевайся! – рявкнул Лепски. – Ты должна поехать со мной.
В этот момент распахнулась дверь, и Мей, закричав, упала на диван, лицом вниз, будто пытаясь спрятаться от беды.
Лепски обернулся.
Низенького роста, широкоплечий, почти квадратный мужчина, лицо которого скрывала маска из носового платка, уже стрелял. Мей подпрыгнула и затихла навсегда. Лепски метнулся в сторону, упал на пол, но прежде чем он успел достать пистолет, дверь захлопнулась. Детектив вскочил и выбежал в коридор. С лестницы доносились чьи-то торопливые шаги. Послышался негодующий вопль До-До, тут же перекрытый оглушительным выстрелом. Сбегая по ступенькам, Лепски услышал, как взревел мощный мотор автомобиля.
Когда он выскочил на набережную, собравшаяся возбужденная толпа сделала преследование невозможным.
Глава 6
Ночное небо начало розоветь, когда Гарри осторожно вышел из кабинки, держа в руке чемоданчик Лысого Риккарда. Из содержимого чемодана он оставил лишь «люгер» и патроны к нему, которые спрятал под доской пола около кровати.
Удостоверившись, что за ним никто не наблюдает, Гарри пересек пляж, вошел в воду и поплыл на спине, прижимая чемодан к груди. Отплыв метров на триста, он отпустил чемодан, и тот исчез в глубине. Гарри не торопясь вернулся на берег и пошел к кабинке, когда увидел, что в комнате Соло зажегся свет. Часы показывали четверть шестого. Гарри переоделся, лег на кровать и закурил, думая о событиях прошлой ночи.
Когда он вошел на кухню, Соло уже сидел за столом с чашечкой дымящегося кофе.
– Привет, Гарри. – Он улыбнулся. – Вчера я хотел предупредить, что утром ты мне не понадобишься. Тебе придется заняться вышкой для прыжков. Хаммерсон обещал прислать доски часиков в девять. Я заходил к тебе вечером, но тебя не было. – Маленькие глазки Соло, казалось, впились в лицо Гарри. – Нашел себе какую-нибудь девочку?
– Это мое личное дело, – ответил Гарри с непроницаемым лицом.
Соло одним глотком допил кофе.
– Делай, что хочешь, Гарри, но только без лишнего шума. У моего ресторана безупречная репутация, и я не потерплю никаких перемен. Так ты займешься вышкой, а? – И он вышел на улицу.
Гарри допивал кофе, когда в кухню вошла Нина, в ярком бикини, с полотенцем на плече.
– Пойдем поплаваем, – улыбнулась она.
Гарри заскочил в кабинку, надел еще мокрые плавки и вбежал в воду. Нина уже отплыла метров на сорок.
– Когда мы встретимся снова? – спросила она, когда Гарри догнал ее.
– Не знаю. Это опасно. Вечером Соло заходил ко мне, а я был с тобой.
– Разве ты его боишься?