Читаем Доминион полностью

– Если будет решено избавиться от него, почему бы сначала не выяснить, что ему известно? – огрызнулся тот, кого звали Брендан.

– Как вы вообще можете говорить так? – Это был ливерпулец. – Убить невинного человека?

– Потенциально опасного человека…

– Послушайте, – снова заговорил ливерпулец. – Немцам ничего не известно об эвакуации.

– А если мы продолжим операцию и их возьмут?

Послышался новый голос, холодный и спокойный:

– У них всех есть капсулы с ядом. Кроме Манкастера…

– Да, нам известны расклады. – Капитан говорил с намеком на усталость. – Мы ни о чем не договоримся. Окончательное решение не за нами. Совет завтра состоится в половине седьмого, поэтому я предлагаю пойти отдохнуть и тщательно обдумать основные варианты. С этим нужно определиться первым делом, так как в ближайшие несколько дней, с учетом сообщения о смерти Гитлера, нам придется принимать много решений.

До Дэвида донесся шум голосов, звук передвигаемых стульев, смех, стук двери. И больше ничего. Некоторое время он стоял рядом с унитазом, согнувшись, зажав рот кулаком, чтобы не закричать от ярости, едва сдерживая слезы. Он и его друзья – пешки, просто пешки. Потом пришла мысль: идет война, а они – солдаты, добровольцы. Они, но не Фрэнк.

В дверь резко постучали.

– С вами все в порядке? – громко спросил часовой.

Дэвид с трудом поднялся на ноги, подошел и отпер дверь. Караульный посмотрел на него сначала подозрительно, потом с сочувствием.

– Чтоб мне! Ну и видок у вас!

– Ага. Запор. Ничего не ел толком в последнее время.

Он вернулся в комнату. Бен и Фрэнк спали. Дэвид подумал, не разбудить ли Бена, чтобы рассказать ему о подслушанном, но Фрэнк тоже мог проснуться: кто знает, как он себя поведет. Лучше подождать до утра. Дэвид снова улегся на раскладушку. Его трясло от гнева. Он понимал, что уснуть теперь не удастся.


Около семи утра, если верить часам, Дэвид услышал, что по коридору за дверью ходят люди. Начинало светать, но в зашторенной наглухо комнате по-прежнему было темно. Фрэнк и Бен спали. Дэвид встал, потянулся и подошел к окну. Совет, которому предстояло решить их судьбу, наверное, уже начался. Он отодвинул тяжелую занавеску и выглянул наружу.

От красоты пейзажа, раскинувшегося за окном, у него перехватило дух. Широкие, посеребренные морозом лужайки спускались к окаймленному камышом озеру, по чистой глади которого плавали утки, оставляя за собой расходящиеся следы. Красное солнце только-только поднялось над деревьями, в голубом небе виднелся подсвеченный розовым край облака. За озером были другие лужайки, тянувшиеся к смешанному лесу, где голые лиственные деревья чередовались с хвойными. Дэвид ощутил почти физическое потрясение от этой яркости красок после того, как несколько дней прожил среди смога.

За спиной у него зашевелился Бен, который встал и проверил Фрэнка, потом подошел и встал рядом с Дэвидом. Посмотрев на вид, он присвистнул:

– Это что-то, правда?

– Где мы?

В дверь громко постучали. Дэвид и Бен повернулись и увидели, что на пороге появился Барри, валлиец, встречавший их накануне. Он выглядел уставшим, был небрит. К удивлению Дэвида, за ним вошли две молодые горничные в форме: черные юбки и блузки, белые передники и чепцы. Каждая несла большой поднос с едой.

– Доброе утро. – Барри кивнул и взглянул на Бена. – Вам пора будить доктора Манкастера. Позавтракайте, умойтесь и побрейтесь, потом спускайтесь вниз. Приведите себя малость в порядок, бритвенные принадлежности есть в туалете, вход из холла. – Валлиец подошел к Фрэнку и посмотрел на него. – Он сможет ответить на пару вопросов?

– Не трогайте его, – резко сказал Бен. – Я его разбужу. Он будет в порядке. Но лучше нам быть рядом, иначе он перепугается.

– Хорошо, – кивнул Барри.

– О чем вы хотите его расспросить?

Барри серьезно посмотрел на них:

– Спрашивать буду не я, приятель. Большие шишки совещаются насчет того, что вам делать дальше. С ними вы и будете разговаривать. Ну же, девочки, ставьте подносы.

Девушки и Барри вышли. Повисло молчание, потом Дэвид тихо сказал:

– Не буди пока Фрэнка. Послушай, я кое-что выяснил вчера ночью. Тебе следует знать.

Бен стал слушать. Лицо его потемнело, пальцы сжались в кулаки.

– Мерзавцы! – выдохнул он. – Говоришь, они могут попробовать вытянуть из Фрэнка секрет для самих себя – после всего, что ему обещали, а то и убить его, на хрен? Вот так взять его, вывести и расстрелять на той террасе?

– Говори тише. Я не знаю. Но мы ничего не в силах сделать, нас слишком бдительно охраняют. – Он тяжело вздохнул. – Мы можем только держаться рядом и, если покажется, что они решили пойти на это, дать ему такую вот штучку. – Он вытащил из кармана капсулу с цианидом и положил на ладонь. – Ты перепрятал свою, когда переодевался?

– Ага. Еще бы! – Он воззрился на Дэвида. – Но если мы поступим так, то действительно окажемся по горло в дерьме.

– Мне плевать, – отрезал Дэвид. – С меня хватит. Сыт по горло.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика