Читаем Доминион полностью

Фрэнк задышал чаще. Дэвид заметил, что его ноги слегка задрожали. «Они намеренно устроили все это, чтобы его потрясти: секретность, ожидание, внезапное появление Черчилля, – сердито подумал Дэвид. – Все ради того, чтобы заставить его говорить». Он положил руку на плечо Фрэнка.

– Все хорошо, – успокаивающе сказал он.

– Оставьте его! – рявкнул Черчилль и сердито посмотрел на Дэвида, потом снова на Фрэнка. Что-то в его подвижном лице смягчилось, и он продолжил уже спокойнее: – Ну же, доктор Манкастер, подойдите сюда и присядьте. Джон, принесите тот стул. – Черчилль знаком предложил Фрэнку сесть. – Я не причиню вам вреда, – заявил он с какой-то ласковой нетерпеливостью. – Просто хочу поговорить с вами.

Дэвид сообразил, что, если Фрэнк подойдет к столу и сядет, будет очень трудно передать ему капсулу с ядом. Двое солдат у двери не спускали с них глаз. Придется совершить стремительный рывок, и Фрэнк должен быть наготове. Но Фрэнк выглядел так, словно был готов упасть в обморок. Наконец он двинулся вперед, медленно и неохотно, и сел напротив Черчилля, глядя на него со страхом и восхищением.

– Вы знаете, где мы находимся, молодой человек? – спросил Черчилль.

– Мы почли за лучшее не сообщать им, сэр, – пробормотал Колвилл.

– Вот как? – Черчилль сердито посмотрел на него. – Чертовы предосторожности. – Он снова обратился к Фрэнку и с гордостью проговорил: – Мы в Чартуэлле, в Кенте. Когда-то это был мой загородный дом. Теперь он принадлежит моему сыну Рэндольфу. Сын делает вид, будто сотрудничает с ними, и дом оставили в покое. – По его лицу пробежала тень. – Бедняга Рэндольф, его считают бесчестным. Приходится идти на это ради меня. – Черчилль откинулся на спинку кресла. – Я приезжаю сюда так часто, как могу, это помогает мне думать. Хотя моя охрана считает это опасным. Правда, Джок? – Он бросил взгляд на высокого человека, гортанно хохотнул и опять занялся Фрэнком. – Что скажете о моем доме, а?

– Этим утром я видел пейзаж из окна, – помедлив, сказал Фрэнк. – Он прекрасен.

– Лучший вид в Англии! – Черчилль улыбнулся. – Мне сказали, что вы были больны. Находились в клинике. Что-то вроде нервного потрясения, – мягко добавил он.

– Да, сэр, – потупился Фрэнк.

– Тут нечего стыдиться. Я сам всю жизнь страдаю от депрессии. Мой черный пес – так я ее называю. – Черчилль помолчал. – Иногда у меня возникает желание положить всему конец.

Фрэнк удивленно посмотрел на него:

– Правда, сэр?

– Правда. Но ответ – действие, всегда действие. – На лице Черчилля вдруг проступила ярость. – Правда, быть может, вы думаете иначе.

Фрэнк тяжело вздохнул:

– Я всегда был слишком труслив, чтобы действовать.

Они с Черчиллем долгую минуту смотрели друг на друга. Дэвид слышал, как тикают часы где-то неподалеку.

– Вы что-то узнали, не так ли? – произнес наконец Черчилль тихо. – Что-то связанное с наукой. Мои советники полагают, что это может быть важно. Некие сведения о прорыве в военной науке, который совершили американцы.

– Простите, сэр. Я не могу вам сказать. Я могу рассказать это только американцам.

– Которые и так уже знают. – Черчилль кивнул. – Вы не желаете, чтобы это знание распространялось. – Голос его посуровел. – Даже если речь идет о нас, друзьях вашей страны?

– Простите, я не могу. Я получил обещание, что меня не будут спрашивать.

Фрэнк с тревогой поглядел на Дэвида.

– Ему обещали, – сказал Дэвид. – Нам сообщили, что этого желают американцы. Только так мы убедили его пойти с нами, сэр. Фрэнк… доктор Манкастер… полагает, что это знание слишком опасно для распространения.

Черчилль зыркнул на него:

– Говорить будете, когда вам дадут слово! Проклятая дерзость! Вы кто такой – мелкий гражданский служащий?

Дэвид сунул руку в карман. Если удастся достать…

Черчилль снова посмотрел на Фрэнка. Тот дрожал, но смотрел прямо в глаза Черчиллю. Черчилль поджал губы. Молчание длилось почти минуту. Дэвид чувствовал, как по лбу стекает пот. Потом Черчилль сказал:

– Доктор Манкастер, вы порядочный человек. – Он повернулся к Колвиллу. – Достигнутые соглашения сохраняются. Обещания, данные нами американцам и этому человеку, будут соблюдены. Подводная лодка по-прежнему под Брайтоном, так? Это дело чести. По отношению к Америке, поддержка которой при новом президенте жизненно необходима, и к этому человеку. Я не допущу, чтобы данное мной слово нарушили, а невиновного принесли в жертву!

Черчилль стукнул кулаком по столу и строго посмотрел на Колвилла.

– На самом деле, сэр, я с вами согласен, – ответил Колвилл. – Но многие из военных – нет.

– Ну и пошли они к черту! – Черчилль поглядел на Фрэнка, потом на Бена с Дэвидом и обратился к Фрэнку – очень тихо: – Вы позволите немцам взять вас живым, нет?

– Нет, сэр.

– Вы полностью уверены?

– Да.

Черчилль перевел взгляд на Бена и Дэвида:

– И это готовы пообещать вы все?

– Ага, – заявил Бен, глядя прямо на Черчилля.

– Да, сэр, – ответил Дэвид. – Один из наших уже погиб.

Черчилль повернулся к Колвиллу:

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика