Повисла тишина – никто не знал, что ответить. Машина взобралась на вершину холма. Вдалеке на многие мили раскинулись холмистые низины, испещренные светлыми пятнами овец. Дэвид увидел море, синее, сверкавшее под бескрайним небом. Фрэнк потянулся вперед, глядя во все глаза, и улыбнулся.
Они подъехали к гостинице, оставив автомобиль на улице. Все четверо вышли и извлекли чемоданы из багажника, настороженно оглядывая узкую улочку. Стояла очень ясная и холодная погода, ветра не было. В конце дороги виднелось море, синее и совершенно спокойное. Бен подошел к Дэвиду и наклонился к нему.
– У нас не будет никаких проблем, связанных с твоей женой и Наталией, так ведь? – очень тихо спросил он. Дэвид повернулся и нахмурился. Бен твердо выдержал его взгляд. – Ты знаешь, о чем я. Вероятно, она ждет тебя внутри. Мы не можем позволить себе раздоров, пока не окажемся в безопасном месте.
Дэвид поднял свой чемодан.
– Не будет никаких проблем, – процедил он.
В сумрачном маленьком вестибюле гостиницы «Вид на Английский канал» Сары не оказалось – там была лишь усталая женщина средних лет за стойкой администратора. Мрачным тоном, будто он явился на похороны, Дэвид назвал их вымышленные фамилии. Он знал, что эта женщина – из Сопротивления, но мало ли кто мог их слышать. Она наклонилась через стойку и нервно улыбнулась.
– Все в порядке. Наш последний коммивояжер съехал. И на завтра брони никакой нет. Хотя соблюдать меры предосторожности стоит, просто на всякий случай.
– Моя жена здесь?
Администратор снова улыбнулась:
– Вы ее муж? Да. С ней все хорошо. Мы записали ее как миссис Хардкасл, вдову. О вашем приезде она не знает, нам велели не сообщать заранее. Вышла прогуляться. Она часто гуляет днем, чтобы не сидеть в комнате. К обеду вернется. – Женщина улыбнулась. – Это некоторая вольность с нашей стороны – позволять ей выходить. Но нам не хочется держать ее взаперти, у нее такой несчастный вид.
– Вам известно, сколько времени мы проведем здесь? – спросил Бен.
– Моего мужа сейчас нет. Он скоро вернется и, возможно, сообщит что-нибудь новенькое. Поднимайтесь наверх и заселяйтесь, я позову вас, когда он придет. – Она сняла ключи с вешалки на стене у нее за спиной. – Кстати, меня зовут Джейн. – На ее губах снова появилась улыбка. – Мне кажется, вы съедете очень скоро.
Они потащили чемоданы по темной скрипучей лестнице. Фрэнк шел позади Дэвида.
– Ты как? – спросил у него Дэвид.
– Со мной все будет отлично. – Фрэнк восхищенно покачал головой. – Море. Мне всегда нравилось море. Смотрю на него и думаю, что мы почти уже добрались, после всего, что было. Мы таки можем это сделать. Правда, Дэвид?
Дэвиду дали ключ от номера шестнадцать, для него и Наталии. Они двое остановились у двери, тогда как Бен и Фрэнк пошли к следующей. Наталия неуверенно улыбнулась Дэвиду.
– Думаю, нам лучше войти, – сказала она.
Номер был маленьким и неуютным, из окна открывался вид на задние стены соседних домов. В центре его располагалась большая двуспальная кровать с покрывалом неприятного желтого цвета, украшенным вышивкой фитильками. Дэвид поставил чемодан и неловко посмотрел на Наталию. Та натянуто улыбнулась:
– Значит, Сара вышла.
– Да.
– Как ты чувствуешь себя сейчас, когда вот-вот встретишься с ней?
Дэвид сел на кровать:
– Не знаю. Боюсь, наверное. – Он грустно усмехнулся. – Какая ирония, не правда ли: согласно документам, ты теперь моя жена.
– Ты вернешься к ней, ведь так?
– Мы через многое прошли вместе, она столько пережила из-за меня. И нуждается во мне. Но…
Наталия села рядом и устремила на него взгляд зеленых, слегка раскосых глаз.
– В итоге ты вернешься к ней, – сказала она с горечью. – Потому что ты – верный муж.
– Я не знаю. – (Она не ответила.) – Если нам предстоит отправиться в Америку, что будет с тобой?
Наталия посмотрела на него. Солнечные лучи, падавшие из окна, играли на ее роскошных каштановых прядях.
– Мне сказали, до моего приезда в Чартуэлл, что я плыву с вами в Америку. Мне нужен отдых. Наверное, займусь живописью. Я уже давно на подпольной работе. Говорят, есть опасность выгореть.
– Правда?
Сердце Дэвида подпрыгнуло при мысли о том, что Наталия тоже едет.
– Эта миссия была особой, – сказала она. – Знаешь, все эти годы после смерти мужа у меня никого не было. Короткие встречи здесь и там, но ничего серьезного, только работа. Потом я встретила тебя. – Она встала. – Люди вроде меня особенно полезны для Сопротивления. Люди без национальности, личности, семьи. Я была полна ненависти, гнева и потому держалась так долго. – На глаза у нее навернулись слезы. – А теперь я и вправду чувствую усталость. Встреча с тобой помогла это осознать.
– Я тоже много чего понял с тех пор, как встретил тебя.
Наталия улыбнулась:
– Может, ты немного влюблен?
– Да, я влюблен.