Читаем Домовые, русалки и другие загадочные существа полностью

На дне водоемов водяные занимаются своими делами – пасут косяки рыб, командуют кикиморами, русалками и прочими тамошними обитателями. Вредит водяной тем, что заманивает в воду людей и животных и топит их. Например, на Украине считается, что он наказывает людей, если те плавают над его жилищем. Поляки полагают, что он нападает на сквернословящих, работающих в воскресный день и не соблюдающих постов. У восточных славян и сербов существует поверье, что водяной утаскивает тех, кто, входя в воду, не перекрестился; а согласно словацким поверьям – тех, кто смеялся над ним.

Лещи, карпы, караси, сомы и другая речная живность служат подводному властителю либо в качестве шутов и скоморохов, либо для того, чтобы утянуть рыбака в воду, либо транспортным средством при осмотре отдаленных уголков речных и озерных владений. А вот души людские попадали в его сети тогда, когда гонимые летним зноем дети и взрослые заходили в речную или озерную воду, чтобы поплавать и смыть с себя пыль и пот, накопившиеся за долгий жаркий день. Заплывал такой человек на середину водоема, резвился в воде, наслаждался прохладой и не подозревал, что из глубины на него смотрят холодные и не знающие жалости глаза подводного владыки.

Но не всех водяной затаскивал в свое царство. Отдавал он предпочтение заневестившимся девушкам, юным отрокам, а также мужчинам подвыпившим и в летах. Конечно, если таких долго не было, то тащил на дно и других представителей рода человеческого. В утонувшие могли попасть и зрелая дама, и маленькая девочка, и молодой мужчина… словом, любой, кто в роковой неурочный час оказался на водной глади, в опасной близости от нечистой силы. Обреченную жертву водяной затаскивал в самое глубокое место реки или озера. Здесь терпеливо дожидался, когда же, наконец, человек погибнет. Выпорхнувшую из мертвого тела душу хватал и сажал в позолоченную клетку, саму же бренную плоть отпускал на все четыре стороны. Попадала она, как правило, в рыбьи пасти, ну а то, что оставалось, – всплывало и называлось у людей утопленником или утопленницей.

Душам юных дев подводный владыка давал свои назначения, превращая в прекрасных русалок. Все у них было как у людей, кроме нижних конечностей. Вместо ног получали они рыбий хвост, а в знак компенсации наделялись чистыми и сильными голосами. Дух делал их прислужницами, а самую умную и прилежную брал в жены. Впрочем, выйти замуж за водяного мечтали все молодые русалки. В этом случае им доставались все сокровища и немалая власть над водными обитателями.

В светлую лунную ночь русалки выбирались на берег и пели песни. Пение было таким красивым, что если человек его слышал, то шел к этому месту. А оказавшись совсем рядом с прекрасными девами, вообще терял голову. Если это был романтичный юноша, то он тут же безумно влюблялся в одну из прислужниц водяного и уже не мог отойти от нее. Зрелого вдовца ждала та же участь. А вот мужчину женатого, но любящего изменить супруге, охватывала жуткая похоть, которая в некоторых случаях бывает посильнее любовных мук.

Души юных отроков подводный владыка назначал блудичками. Это болотные и водяные духи в виде блуждающих огоньков, которые смущали людей, забредших к болоту или к пруду. Человек шел или плыл на огонек, а тот все удалялся, удалялся и наконец ускользал. В итоге несчастный мог обнаружить, что находится в непроходимой трясине или на водяной глади, скрытой от берега высокими камышами. Заблудившегося или затягивало в болото, или он тонул, стараясь добраться до берега. Души утопленников речной владыка либо брал себе в услужение, либо отправлял прямиком в адово пекло к сатане. Такая же страшная участь постигала и души утонувших пьяниц, которые ни для какой полезной деятельности в подводном царстве не были пригодны.

Кататься водяной дух любил на сомах. Рыба эта большая, надежная, солидная, плывет неторопливо, озорством и игривостью не отличается. Сядет водяной на нее, устроится поудобнее и поедет по просторам глубоководным. То в одну протоку завернет, то в другую, то к берегу пристанет, а то и на самое дно уйдет – проверить свое хозяйство. Правда, не всегда пользовался подводный хозяин услугами больших рыб. Иногда, чтобы как-то разнообразить скучную действительность, он превращался в огромную щуку и уже в этом обличье плавал и нырял на принадлежащих ему просторах, наводя ужас на рыб и вводя в смущение рыбаков, которые по неопытности принимали его за обычного речного хищника и даже пытались загнать в свои сети.

Такие потуги незадачливых селян необычайно веселили и забавляли водяного. Заглатывал он наживку, попадался на крючок, но вместо того, чтобы оказаться в уже подставленном садке, опрокидывал рыбака в воду, бил щучьим хвостом того по голове, а оглушив, иногда забирал к себе. Но чаще подбивал к берегу, чтобы человек не утонул, – все зависело от настроения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Младшая Эдда
Младшая Эдда

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222–1225 гг. в Исландии. Снорри Стурлусон — самый знаменитый из исландцев. Однако значение «Младшей Эдды» не только в том, что она — одно из произведений самого знаменитого из исландцев. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» — произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.«Младшая Эдда», как и «Старшая Эдда», много раз переводилась на разные европейские языки. Полный перевод «Старшей Эдды» на русский был впервые опубликован в 1963 г. в серии «Литературные памятники». «Младшая Эдда» впервые публикуется на русском языке. Перевод выполнен О. А. Смирницкой. Редактор перевода, автор статьи и примечаний — М. И. Стеблин-Каменский. Аннотированный указатель составила О. А. Смирницкая.Электронный текст «Младшей Эдды» подготовлен по изданию: Младшая Эдда. Перевод О. А. Смирницкой, ред. М. И. Стеблин-Каменского. — Л.: Наука, 1970. — Литературные памятники.Названия глав по исландскому изданию, а также приложения переведены Т. В. Ермолаевым.

Снорри Стурлусон

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима

«Легенды и мифы Древней Греции» в изложении знаменитого исследователя античности Н.А. Куна уже давно стали классикой, без которой трудно представить себе детство или юность образованного человека.Данное издание подарит вам уникальную возможность познакомиться с работами Н.А. Куна в том виде, в каком они вышли в свет в 1914 г. «для учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян». Под своим первоначальным названием «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях» оно издавалось в 1922 г. и 1937 г. В 1940 г. Н.А. Кун, подписывая сигнальный вариант третьего издания книги, изменил название на «Легенды и мифы Древней Греции».В книгу вошли мифы о богах, героях и аргонавтах, Илиада и Одиссея, мифы об Агамемноне и Оресте и Фиванский цикл мифов.

Наталия Ивановна Басовская , Николай Альбертович Кун

Мифы. Легенды. Эпос
Иллюстрированные мифы Древней Греции
Иллюстрированные мифы Древней Греции

Выдающаяся книга русского историка и писателя Николая Куна (1877–1940) вот уже целое столетие является путеводной звездой для детей и взрослых, помогающей проникнуть в мир древнегреческой мифологии. Книга «Иллюстрированные мифы Древней Греции» представляет собой пересказы ключевых сюжетов эллинских мифов в сопровождении шедевров мировой живописи кисти таких мастеров, как: Рембрандт, Николай Ге, Эдвард Джон Пойнтер, Джон Уотерхаус. Доступный язык изложения позволяет читателю без труда разобраться в тонкостях генеалогических хитросплетений греческих богов и героев, их взаимоотношениях, войнах и перемириях, любви и вражде, путешествиях и подвигах. Древние греки заложили фундамент всего последующего европейского культурного наследия, поэтому книга является ключом для понимания европейской живописи, литературы, скульптуры.

Николай Альбертович Кун , Николай Кун

Античная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги