Читаем Домовые, русалки и другие загадочные существа полностью

Известно, что новые переселенцы, приходя на пустынные необжитые места, как правило, ощущали затруднения в ориентации из-за огромности пространства. На Урале такого не было. История свидетельствует, что рудные месторождения, в районе которых строились уральские заводы, а вслед за ними и города, были отмечены чудскими метками. Все это наводит на мысль об определенной культурной миссии этого народа на Урале. Именно на его курганах были воздвигнуты города Екатеринбург, Челябинск, а рядом с самым большим из них расположен город Курган.

Немецкий ученый XV–XVI веков Георг Агрикола, первым написавший книгу о горном деле, неоднократно упоминал о каких-то гномах, скорее всего, имея в виду в том числе и чудь: «Они обычно бывают двух видов: одни маленькие, но крепкие, похожие на пигмеев, другие же имеют вид дряхлых, скрюченных стариков, и все живут в горах».

Что касается Уральских гор, то в их недрах содержится вся таблица Менделеева, не говоря уже о ценных минералах. Все эти богатства Урала хранились в неприкосновенности до той поры, пока в этих «диких краях» не появились первые заводчики и промышленники. Они с удивлением обнаружили в девственных вроде бы горах и уже готовые шахты, и следы металлургического производства! Ученый Иван Лепехин в 1768 году об этом писал: «…Жившая тут чудь желтоглазая только самую хорошую руду отбирала, лазя под землей наподобие кротов…»

Впрочем, находили здесь не только древние шахты, но и старинные бронзовые изделия невиданной красоты. Но в настоящий тупик ученых поставила бляшка с изображением гномов, сидящих верхом на драконах. И это, видимо, не случайно. Среди приуральской чуди было распространено представление о каком-то мифическом звере с рогом на голове, вытянутым туловищем и со щитками вдоль спины. А спустя несколько десятилетий в Прикамье были обнаружены останки животного, очень схожего с изображенным на бронзовой бляхе.

Историки и фольклористы давно спорят и по поводу необычного и таинственного народа – «чуди белоглазой», представители которой, по преданиям и сказам, обладали обширными знаниями о природе. И вот этот народ загадочно исчезает, а следы его теряются в горах Алтая.

«В легенде, – пишет художник Л. Р. Цесюлевич, – есть намек на существование доныне где-то, возможно, в скрытом месте, народа с высокой культурой и знаниями. В этом отношении легенда о чуди перекликается с легендой о скрытой стране Беловодье и с легендой о подземном городе народа агарти, распространенной в Индии».

Некоторые легенды рассказывают о реальных контактах ранних переселенцев с посланцами чуди – «чудо-девицами». В них говорится, что перед уходом под землю чудь оставила для наблюдения «девку», чтобы она охраняла клады и драгоценности, но она открыла все это белым людям, и тогда «старые люди» все золото и металлы перепрятали.

Это предание удивительно перекликается с легендой, приводимой Н. К. Рерихом в упомянутой книге «Сердце Азии»: «Вышла из подземелья женщина. Ростом высокая, лицом строгая и темнее наших. Ходила по народу – помощь творила, а затем ушла назад в подземелье. Тоже приходила из святой страны». Взаимодействие «посланцев» чуди с переселенцами не ограничивалось лишь контактами наяву, легендой зафиксированы совершенно необычные общения и влияния через сновидения. Так, свердловский исследователь А. Малахов в одной из своих статей, помещенной в «Уральском следопыте» за 1979 год, приводит красивую легенду о чудской женщине-правительнице: «Однажды Татищеву, основателю Екатеринбурга, приснился странный сон. Явилась к нему женщина необычного вида и дивной красоты. Одета была в звериные шкуры, на груди ее сверкали золотые украшения. „Слушай, – сказала женщина Татищеву, – ты отдал приказ копать курганы в своем новом городе. Не тронь их, там лежат мои храбрые воины. Не будет тебе покоя ни на том, ни на этом свете, если потревожишь их прах или возьмешь дорогие доспехи. Я, княгиня чудская Анна, клянусь тебе, что разорю и город, и все, что ты строишь, если тронешь эти могилы”. И Татищев приказал не раскрывать захоронения. Отрыты были только вершины курганов».

Наряду с данными о контактах чуди с переселенцами в легендах содержатся довольно четкие и ясные характеристики внешнего вида и духовного облика «чудаков», из чего можно сделать вывод, что перед нами проступают черты реального народа. В одном из первых рассказов Павла Бажова «Дорогое имечко» говорится, что чудь, или «старые люди», – это высокий красивый народ, живущий в горах, в необычных по красоте жилищах, устроенных внутри гор, живущий почти незаметно для других. Люди эти не знают корысти, равнодушны к золоту. При появлении в глухих местах их обитания людей, они уходят подземными ходами, «закрыв гору».

Сколько столетий назад обитала чудь и почему ушла в неведомые подземелья – неизвестно. Вполне возможно, что ее представители жили здесь еще во времена древних греков. И куда именно она ушла? Не в те ли подземные города, с которыми Николай Рерих связывает жизнь мудрых и прекрасных обитателей Агарты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы. Тайны. Загадки

Пророчества знаменитых ясновидящих
Пророчества знаменитых ясновидящих

История предсказаний начинается с постановки человеком вопроса о жизни и смерти, предназначении и итогах своей жизни. А за напряженной мыслью неизбежно следуют попытки проникнуть в тайны бытия, увидеть сквозь призму времен то, что обычно знать не дано. В минуты сомнений или страстного желания постичь будущее и прошлое люди обращались к тем, кто ощущал больше других и видел дальше очевидной реальности. Такими гениальными прорицателями были в древности жрецы Египта, еврейские и христианские пророки, греческие сивиллы и пифии, славянские кудесники и волхвы, маги и волшебники Западной Европы. Все они вполне естественно вошли в цивилизационное пространство этого периода, определив важные вехи философского, культурного и религиозного развития человечества.

Юрий Сергеевич Пернатьев

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература