Читаем Домовые, русалки и другие загадочные существа полностью

Встреча с лесным обитателем так поразила Дебби, что с того момента она буквально поселилась на Суматре. Она и поныне ходит по деревням, ищет очевидцев, которые видели странного хозяина леса, записывает их рассказы. Местный художник Пак Джан из городка Санджей-Пино со слов многих очевидцев, в том числе и Дебби, создал портрет орангпендека. По мнению Мартир, портрет удался, в нем она узнаёт существо, которое, показавшись на миг, изменило ее планы.

Чтобы раздобыть информацию об орангпендеке, Мартир даже удалось установить контакт с племенем оранг-убу, живущем в лесу и избегающем контактов с цивилизацией. Ее надежды, что охотники племени видели загадочное животное, оправдались. Воины племени рассказали о прямоходящем существе с волосами по всему телу и прямо назвали его лесным человеком. Увы, показать Дебби и ее небольшой команде неуловимого орангпендека воины при всем желании не могли. «Мы пытаемся, – говорит Мартир, – найти хотя бы помет животного, из которого можно извлечь ДНК для анализа». Пока этого сделать не удалось.

К сожалению, ученым редко предоставляются такие случаи, как в 1927 году, когда орангпендек, похоже, попал в тигровую ловушку. Тогда на капкане осталась его шерсть и кровь, но извлечь из них ДНК в те годы еще не представлялось возможным.

Джереми Холден, натуралист и профессиональный фотограф, тоже видел таинственное существо. «Я видел орангпендека в 1994 году, – рассказывает он. – Он прошел в пяти метрах от меня, но тогда фотография у меня не получилась, поэтому сейчас мы по-прежнему ищем животное, чтобы заснять его на пленку. Но это трудная задача: джунгли слишком густые, и фотографировать тяжело, иногда в двадцати метрах уже ничего не видно. К тому же есть и другие проблемы – дождь, плохое освещение, плесень, высокая влажность». Однако Джереми не теряет надежды заснять орангпендека. Исследователь использует специальную инфракрасную вспышку, которую подсоединяет к обычному фотоаппарату. Если кто-либо появляется на тропе, вспышка срабатывает, и камера начинает работать.

Дэвид Чиверс, один из ведущих зоологов, внимательно следит за поисками орангпендека на Суматре. Он считает, что в Юго-Восточной Азии, особенно на Суматре леса густые и труднодоступные, поэтому вполне естественно, что здесь могут встречаться виды обезьян, которые еще не известны науке. Чиверсу удалось увидеть и изучить следы орангпендека. «Эти следы, – говорит ученый, – удивительная и органичная смесь человеческих и обезьяньих. С одной стороны, стопа сохранила хватательную функцию, с другой – стала более прямой и плоской, что позволило этому существу ходить на двух ногах». Зоолог поддерживает постоянный контакт с Дебби Мартир и внимательно следит за ее исследованиями. Он считает, что рано или поздно удастся получить доказательства реального существования орангпендека. «Когда я читал отчеты Дебби, – говорит Чиверс, – у меня мурашки бегали по спине. Это просто невероятно! Что меня больше всего удивило, так это частота появления странного существа».

Публикации и научно-популярные фильмы об этом гоминоиде вызвали в мире большой интерес. К его поискам подключаются все новые исследователи. Несколько лет назад остров посетили ученые из Великобритании – Эндрю Сэндерсон, Адам Дээйвис и Кит Таули. Они провели в суматранских джунглях три недели, разыскивая орангпендека. Конечно, это было бы безумным везением, если бы за такой короткий срок им удалось повстречать легендарное существо, однако они все же вернулись на родину счастливыми – и не с пустыми руками. В джунглях им удалось найти след орангпендека и сделать с него слепок, который вызвал большой интерес в научных кругах Лондона. Рядом со следом они обнаружили клок шерсти, его анализ показал, что он принадлежит неизвестному науке существу.

В 2005 году на Суматре побывал криптозоолог доктор Крис Кларк. Разумеется, он встретился на острове со своей соотечественницей Дебби Мартир, которая рассказала ему, что последние сообщения о встречах с орангпендеком пришли из района озера Гунунг-Туджу. Рядом с озером расположен глубокий каньон с крутыми склонами; по мнению Мартир, это идеальное место, где может укрыться обезьяночеловек, ведь спуститься в каньон можно только с помощью альпинистского снаряжения.

Наняв проводников, Кларк вместе с Мартир направился в район озера. Они разбили лагерь и отправились на поиски. Им повезло: при первой же вылазке в дебри исследователям удалось обнаружить хорошо сохранившиеся пятипалые следы, принадлежавшие, скорее всего, орангпендеку. Рядом были поломанные стебли паура – этим растением, сказали проводники, питается лесной человек. Внимательный осмотр места позволил найти на стволе дерева клочок темно-серой шерсти, ее сразу взяли для анализа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы. Тайны. Загадки

Пророчества знаменитых ясновидящих
Пророчества знаменитых ясновидящих

История предсказаний начинается с постановки человеком вопроса о жизни и смерти, предназначении и итогах своей жизни. А за напряженной мыслью неизбежно следуют попытки проникнуть в тайны бытия, увидеть сквозь призму времен то, что обычно знать не дано. В минуты сомнений или страстного желания постичь будущее и прошлое люди обращались к тем, кто ощущал больше других и видел дальше очевидной реальности. Такими гениальными прорицателями были в древности жрецы Египта, еврейские и христианские пророки, греческие сивиллы и пифии, славянские кудесники и волхвы, маги и волшебники Западной Европы. Все они вполне естественно вошли в цивилизационное пространство этого периода, определив важные вехи философского, культурного и религиозного развития человечества.

Юрий Сергеевич Пернатьев

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература