Читаем Домовые, русалки и другие загадочные существа полностью

И такая удача выпала на долю Ван Хервардена! В 1923 году в лесу у реки Паулу-Римау, где довольно часто видели загадочного незнакомца, лесник во время охоты на кабанов решил понаблюдать за здешними обитателями из укрытия. В течение примерно двух часов ничего интересного вокруг не происходило, но затем внимание Хервардена привлекло еле заметное движение в листве небольшого дерева. Он решил посмотреть, кто прячется среди ветвей: подошел к дереву, обошел его вокруг и увидел наверху какое-то косматое темное существо.

От волнения у Ван Хервардена перехватило дыхание, он почувствовал, что как никогда близок к цели, ибо на дереве точно сидел орангпендек. Лесник потряс дерево, но существо только крепче уцепилось за ветку. Тогда Херварден полез к нему вверх по стволу. Заметив, что к нему кто-то подбирается, существо заволновалось, переместилось на ветке и наклонилось. Ван увидел два глаза, пристально наблюдавших за ним.

Описание того, что увидел Херварден, приведено в книге Айвена Т. Сандерсона. Вот ее фрагменты: «Тело этого существа было покрыто шерстью. Цвет шерсти на груди был немного светлее, чем на спине. Очень темные волосы на голове спадали ниже ключиц и доходили чуть ли не до талии. Шерсть была очень густой и спутанной. Нижняя часть лица казалась более вытянутой, чем у человека. Коричневого цвета лицо почти не имело растительности, а лоб казался высоким. Брови у существа были того же цвета, что и волосы, и очень густые. Взгляд пристальный, глаза очень темные, подвижные и похожи на человеческие. Нос широкий, с очень большими ноздрями, но не грубо очерченный».

«Когда рот нервно подергивался, четко были видны клыки. Они показались мне очень большими, во всяком случае, были более развиты, чем у людей. На какое-то время, буквально на миг, у меня появилась возможность рассмотреть его ухо, и оно оказалось в точности как человеческое. Внешние поверхности кистей рук были слегка покрыты волосяным покровом. Когда животное вставало в полный рост, руки у него свисали немного ниже колен. Поэтому можно считать, что они были длинными, а вот ноги коротковатыми. Это существо было женского пола и имело рост около 5 футов [примерно 152 см]».

Херварден попытался приблизиться к существу, всем своим видом выражая самые добрые намерения, но оно продолжало нервничать. Тогда голландец взял ружье и прицелился. Видимо, существо восприняло это как прямую угрозу своей жизни и тут же издало жалобные звуки вроде «ху-ху». Любопытно, что издали в ответ прозвучал точно такой же звук.

Ван стал забираться на дерево, а когда уже почти достиг цели, существо переместилось вбок по ветке, та наклонилась, и примерно с высоты трех метров самка орангпендека спрыгнула вниз и бросилась бежать. Херварден быстро спустился, схватил ружье, прицелился, но, увидев развевающиеся волосы, опустил ствол. У лесника было чувство, что с нажатием курка он станет самым настоящим убийцей.

Рассказ Хервардена об уникальной встрече и его подробное описание таинственного существа были восприняты в научном мире неоднозначно, можно даже сказать, с некоторым недоумением. Один из ученых заявил, что если свидетель не врет, то видел он всего лишь самого обычного орангутана. После всяческих нападок и почти обвинений во лжи Ван Херварден, несомненно, о чем-то пожалел – либо о том, что не выстрелил, либо о желании рассказать миру об удивительной встрече.

К сожалению, результаты труда многих честных исследователей орангпендека в значительной степени дискредитированы различными фальшивками, которые местные любители сенсаций выдавали за таинственного человека-обезьяну. В 1932 году настоящей сенсацией стало сообщение, что охотниками была убита орангпендек-девочка и ее тельце попало в руки ученых. Увы, детеныша смастерили из убитой молодой обезьяны: ей удалили хвост, сбрили волосы на всем теле кроме головы, под кожу носа засунули кусочки дерева, чтобы он выглядел «по-человечески». Обман был раскрыт, а доверие к любым сообщениям об орангпендеке сильно подорвано.

Сохранился ли орангпендек до наших дней? На этот вопрос специалисты дают положительный ответ. Густые девственные леса Суматры помогли этому существу выжить, и у криптозоологов есть все шансы отыскать его. Английскому криптозоологу и журналистке Дебби Мартир удалось увидеть орангпендека несколько лет назад во время экспедиции в один из труднодоступных районов Суматры. Вот как она описывает свою встречу с этим существом: «Оно спокойно прошло вдоль по просеке прямо перед моим носом. Всего в 30 метрах! Не то чтобы я не ожидала увидеть его, но так близко!.. Оно прошло мимо деревьев, трава доставала ему до пояса. Существо было таким грациозным, сильным, крепко сложенным, прямо как обезьяна-гигант, пришедшая в наш мир из древних легенд, чтобы изгнать все предрассудки и рассеять наши сомнения. Можно сказать с уверенностью: я видела настоящего орангпендека».

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы. Тайны. Загадки

Пророчества знаменитых ясновидящих
Пророчества знаменитых ясновидящих

История предсказаний начинается с постановки человеком вопроса о жизни и смерти, предназначении и итогах своей жизни. А за напряженной мыслью неизбежно следуют попытки проникнуть в тайны бытия, увидеть сквозь призму времен то, что обычно знать не дано. В минуты сомнений или страстного желания постичь будущее и прошлое люди обращались к тем, кто ощущал больше других и видел дальше очевидной реальности. Такими гениальными прорицателями были в древности жрецы Египта, еврейские и христианские пророки, греческие сивиллы и пифии, славянские кудесники и волхвы, маги и волшебники Западной Европы. Все они вполне естественно вошли в цивилизационное пространство этого периода, определив важные вехи философского, культурного и религиозного развития человечества.

Юрий Сергеевич Пернатьев

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература