Читаем Домовые, русалки и другие загадочные существа полностью

Почему же мировое сообщество «снежночеловековедов» не обратило внимания на сообщение о малайзийском йети? Скорее всего, объяснение простое. Во-первых, у каждого из исследователей есть уже облюбованный район поиска, причем обычно в своей стране: зачем лететь из США в Малайзию, если с тем же успехом можно поискать американского бигфута. Во-вторых, сообщения о реликтовых гоминоидах из Малайзии довольно редки и не подкреплены какими-то комментариями авторитетных ученых. В-третьих, подобные сообщения могут вообще появиться на пустом месте, поскольку главная их цель – привлечь в страну как можно больше путешественников. Что ж, как бы то ни было, остается ждать новых сообщений из этой страны. По иронии судьбы доказательства существования лесного йети вполне могут быть найдены там, где этого никто не ожидает…

Следы орангпендека

Об этом небольшом прямоходящем существе, которое сейчас активно разыскивают специалисты-криптозоологи, европейцы узнали от первых голландских колонистов, обосновавшихся на Суматре. Местные жители называют его орангпендеком, что в переводе означает «низкорослый лесной человек». Первое письменное сообщение с описанием таинственного существа оставил некий представитель властей, побывавший в районе горного массива Барисан у местечка Лобук-Саласик. Ему удалось наблюдать орангпендека с расстояния всего нескольких метров.

Чиновник писал, что заметил «очень большое существо на сильно согнутых ногах, которое бежало, как человек, и почти пересекло тот путь, по которому двигался я; тело его было покрыто густой шерстью, но оно не было орангутаном; лицо его не было похожим на лицо обычного человека; оно молчаливо и угрожающе взглянуло в сторону людей, а затем не спеша побежало прочь; рабочие с намного большей скоростью бросились бежать в противоположном направлении».

Из голландских ученых, которые первыми стали заниматься изучением этого существа, стоит упомянуть доктора Эдварда Якобсона, опубликовавшего в 1917 году в журнале «Де тропиише натур», издававшемся на острове Ява, свой материал о человекоподобном существе на Суматре. В своем исследовании он упомянул и о нескольких любопытных фактах, собранных еще до него Л. К. Вестенеком, занимавшим некоторое время пост губернатора острова. Э. Якобсону не только удалось собрать еще несколько показаний очевидцев, встречавших орангпендека, но и лично найти и зафиксировать следы этого существа. Они были очень похожи на человеческие, но меньше размером и шире. Отпечатки ног человекообразных обезьян отличались от следов орангпендека своим широко отставленным и очень крупным большим пальцем.

В 1918 году обезяноподобным существом заинтересовался Ван Херварден, лесной объездчик. В заболоченных лесах в районе реки Банхое-Асин Хервардену удалось обнаружить две цепочки следов на берегу ручья. Отпечатки очень напоминали следы человека, но были значительно меньше. Так как в этом районе проживала народность кубу, голландец решил, что они могли видеть орангпендека, после чего решил подробнее расспросить их.

Трое местных кубу рассказали, что действительно видели в этом районе гугу – так они называли орангпендека. По информации очевидцев, это было прямоходящее человекообразное существо, покрытое короткой темной шерстью, ростом около 150 см и черными длинными волосами на голове. Оказалось, что одному охотнику даже недавно случилось найти мертвого гугу: он попытался притащить тело в деревню, но труп уже сильно разложился, и эта затея не удалась. Видимо, во время этой попытки в ранку охотника попал трупный яд, поскольку вскоре он скончался. Кстати, если в горах Непала труп йети может сохраняться очень долго, то на Суматре из-за жары и большой влажности останки даже крупного животного могут быть уничтожены насекомыми и грибковыми образованиями буквально за ночь. Так что шансы исследователей обнаружить труп орангпендека практически равны нулю. Зато вполне можно встретить его живым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы. Тайны. Загадки

Пророчества знаменитых ясновидящих
Пророчества знаменитых ясновидящих

История предсказаний начинается с постановки человеком вопроса о жизни и смерти, предназначении и итогах своей жизни. А за напряженной мыслью неизбежно следуют попытки проникнуть в тайны бытия, увидеть сквозь призму времен то, что обычно знать не дано. В минуты сомнений или страстного желания постичь будущее и прошлое люди обращались к тем, кто ощущал больше других и видел дальше очевидной реальности. Такими гениальными прорицателями были в древности жрецы Египта, еврейские и христианские пророки, греческие сивиллы и пифии, славянские кудесники и волхвы, маги и волшебники Западной Европы. Все они вполне естественно вошли в цивилизационное пространство этого периода, определив важные вехи философского, культурного и религиозного развития человечества.

Юрий Сергеевич Пернатьев

Эзотерика, эзотерическая литература

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература