И тем не менее, произнеся в очередной раз заклинание о безумии Дон Кихота, Сервантес продолжает довольно длинный перечень предводителей и племен, шедших в этих ратях. Если убрать постоянные и навязчивые редакторские комментарии, что это, будто бы, просто бред, то перед нами встает интересная картина встречи Дон Кихота = Ивана Грозного с разношерстными войсками противника. Что прекрасно отвечает сути дела: войска Руси-Орды шли подавлять мятеж, вспыхнувший в разных западных областях Империи, населенных различными народами.
Далее, не следует забывать, что здесь нам рассказывают о событиях XVI — начала XVII века. То есть о последнем столетии «античности» XIII–XVII веков, об эпохе, отраженной в произведениях многих «античных» авторов. Поэтому многоплеменные войска, вышедшие навстречу рати Ивана Грозного = Дон Кихота, должны были быть описаны в первоначальном тексте, на котором основан роман Сервантеса, теми же словами и образами, как это было принято «в античности». И это действительно так — сейчас мы увидим типично «античную терминологию». Продолжим цитировать Дон Кихота (в лукавом изложении Сервантеса).
«Войско, которое идет нам навстречу, составляют и образуют многоразличные племена. Здесь можно встретить тех, что пьют сладкие воды прославленного Ксанфа; тех, что попирают массилийские горные луга; тех, что просеивают тончайшую золотую пыль счастливой Аравии; тех, что блаженствуют на чудесных прохладных берегах светлого Фермодонта; тех, что разными способами достают золотой песок со дна Пактола; изменчивых нумидийцев; персов, славящихся своими луками и стрелами; парфян и мидян, сражающихся на бегу; арабов с их кочевыми шатрами; скифов, славящихся как своею жестокостью, так и белизною кожи; эфиопов с проколотыми губами, и еще я вижу и узнаю бесчисленное множество племен, но только не могу вспомнить их названия.
В рядах другого войска находятся те, что утоляют жажду прозрачными струями Бетиса, окаймленного оливковыми рощами; те, что моют и освежают лицо влагою всегда полноводного и золотоносного Тахо; те, что упиваются животворящею водою дивного Хениля; те, что попирают тартесийские долины с их тучными пажитями; те, что веселятся на Елисейских полях Хереса; богатые ламанчцы в венках из золотых колосьев; те, что закованы в латы, — последние потомки древних готов; те, что купаются в водах Писуэрги, славящейся спокойным своим течением; те, что пасут стада на бескрайних лугах извилистой Гуадианы, славящейся потаенным своим руслом; дрожащие от холода в лесах Пиренеев и осыпаемые снежными хлопьями на вершинах Апеннин, — СЛОВОМ ВСЕ ПЛЕМЕНА, КОТОРЫЕ НАСЕЛЯЮТ И НАПОЛНЯЮТ СОБОЮ ЕВРОПУ», ч. 1, с. 166.
Итак, здесь нам сообщили, будто бы ВСЯ АНТИЧНАЯ ЕВРОПА вышла на поле брани против Дон Кихота = Ивана Грозного = Навуходоносора. На самом деле, это не совсем так. Мятеж Реформации охватил лишь часть античной Западной Европы второй половины XVI века. Например, Испания и Этрурия (то есть этруски в Италии) долго сопротивлялись мятежу, и их правители, имперские наместники, пытались сохранить Великую Ордынскую Империю. Но поскольку текст «Сервантеса» создавался реформаторами, им было выгодно представить дело таким образом, будто буквально вся Западная Европа дружно восстала против Руси-Орды. Именно это они хотели внушить своим читателям, дабы склонить к мятежу как можно больше людей. Между прочим, слова Дон Кихота, что два войска идут друг против друга, как раз и означают, что на полях Европы сталкивались как проимперские, так и реформаторские военные отряды. Рать Ивана Грозного, ясное дело, стремилась поддержать своих союзников.
Пересказав часть старинного оригинала, Сервантес тут же обрушивает на читателя возгласы, что все эти перечни античных народов, племен и рыцарей являются, дескать, бредом сумасшедшего. Он восклицает: «Господи ты боже мой, какие только страны не назвал Дон Кихот, впитавший в себя все, что он вычитал в лживых романах… какие только народы не перечислил, в мгновение ока наделив каждый из них особыми приметами!», ч. 1, с. 166–167.
По воле Сервантеса, Санчо Панса заявляет, что он ничего подобного не видит, а только слышит блеянье овец и баранов.
«— Как ты можешь так говорить! — воскликнул Дон Кихот. — Разве ты не слышишь РЖАНЬЯ КОНЕЙ, ТРУБНОГО ЗВУКА И БАРАБАННОГО БОЯ?… Если ты так напуган, то отъезжай в сторону и оставь меня одного, я и один сумею сделать так, ЧТОБЫ ПОБЕДА ОСТАЛАСЬ ЗА ТЕМИ, КОМУ Я ОКАЖУ ПОМОЩЬ», ч. 1, с. 167.
Далее, Сервантес словами Санчо пытается ослабить впечатление от только что процитированного им (скорее всего, искаженно) старинного оригинала с перечнем воинов, народов, племен, и представить дело так, будто это — всего лишь бредни умалишенного рыцаря. Санчо, мол, кричит:
«В уме ли вы, сеньор? Оглянитесь, нет тут никаких великанов, рыцарей, котов (на гербах —