Снаружи раздаётся тарахтящий звук подъезжающего автомобиля. Резко заглушаемый двигатель. Хлопает пара дверей и Стайлз, взбежав по лестнице на второй этаж, на замок закрывается в комнате почти прямо над комнатой Дерека.
Он заполошно шепчет что-то про предателей и лгунов, а затем волк слышит звук бьющегося об стену стёкла.
— Ублюдки! — крик настолько отчаянный и громкий, что пленник дёргается и задирает голову. Стайлз кричит, стонет и бьётся в истерике. Гар просыпается, тихо выругивается, выходя из своей комнаты, и стучится в его дверь, спрашивая, что случилось.
Лис орет на него, обещая вырвать сердце и заставить мальчишку его сожрать, если тот не уберется от него как можно дальше сейчас же. Об дверь тоже что-то разбивается.
У Дерека сжимается где-то в грудной клетке. Не смотря на расстояние и преграды из стен, он без проблем чувствует тонкую нотку агонии и безысходности, горечи, что кисловато-рвотным запахом разносится по округе. От этого запаха хочется закрыться, отодвинуться…
Перекрыть себе воздух, если потребуется, настолько он полон эмоциями и пронизан болью.
Оборотень не сразу понимает, что пытается волком дотянуться до мальчишки, однако тот уже давно не член стаи, да и сам внутренний зверь против того, чтобы поддержать парнишку, поэтому ничего не выходит. От этого на сердце становится ещё неприятные.
И получается, что всё, что он может сейчас — это подтянуть к себе колени и умирать вместе с до сих пор самым любимым человеком на свете.
Стайлза хватает не на долго… Когда крики и ругательства затихают, он просто сворачивается клубочком посреди комнаты и тихо надсадно плачет. А затем надорвано хрипит…
— Она сказала, что вы могли спасти его, волче…
Волче… Так привычно. Так забыто.
— Она сказала, что если бы вы рискнули, он был бы жив… Банши сказала…
Дерек откидывает голову, вбивая затылок в подушку, и зажмуривается.
Этого не достаточно. Это не больно. Нужно что-то большее. Что-то…
Рыча, волк впивается когтями в ладони и, задохнувшись на мгновенье, вонзает их глубже. Ещё глубже.
И становится лучше. Намного.
Чувствуя, как постельное бельё пачкается, как мясо пытается восстановится вокруг когтей, Дерек поломанно ухмыляется темноте над собой.
Он не чувствует горячих слёз, катящихся из уголков глаз к вискам и нежно закрывающихся ему в волосы. Он не чувствует как собственные рёбра к хрустом ломаются и острыми осколками превращают его сердце в фарш. А затем и лёгкие тоже за компанию, блять.
Он чувствует свои когти в своих ладонях. Потом чувствует рваные борозды, что он сам оставляет на своих бёдрах.
Физическая боль снова спасает. Заставляет чувствовать себя намного меньше чувствующим человеком, чем есть на самом деле. Но и здесь без последствий никуда. В голове появляются не нужные, но правильные мысли…
Они оба — поломанные неуравновешенные игрушки. И кто-то похоже снова решил поиграться.
xxx
— Эй, есть тут кто?
Стайлз засовывает руки в карманы, чтобы ненароком не коснуться стойки из рябины в зале ожидания ветклиники. Он слышит тихие шаги и через пару секунд в дверях появляется Алан Дитон. Мужчина прикрывает рот рукой, сонно зевая, но, как только видит гостя, тут же моментально просыпается.
— Стайлз? — он настороженно смотрит, а потом начинает медленно двигаться в сторону телефона, стоящего на стойке регистрации. Мальчишка закатывает глаза, перекатываясь с пяток на носки.
— Мне нужна помощь. — Дитон кладёт руку на телефонную трубку и, приподняв бровь, смотрит на парня. — Иначе я сделаю всё, что мне нужно, сам и, возможно, до конца разрушу ваш древний пень…
Друид утыкается взглядом в стену за спиной Стайлза и через пару долгих секунд тяжело вздохнув, открывает рябиновую калитку. Кивает, пропуская Стайлза вперёд.
— Какая именно помощь тебе нужна?
— Дело в том, что два года назад я допустил одну очень большую ошибку и теперь хотел бы избавится от кое-каких последствий… — Стайлз садится за операционный стол и наблюдает за ветеринаром, готовящимся к новому рабочему дню. — Что вы знаете о японских духах?..
— В частности…
— Дух Тёмной Лисы. Ногицунэ.
Мужчина кивает и уходит в соседнюю комнату. Раздаётся звук открываемых и закрываемых ящиков.
— Скотт сказал, ты запихнул Айзека в холодильник… — Он возвращается в смотровую и садится напротив Стайлза, начиная искать что-то в книге.
Его ни к чему не обязывающий вопрос, который даже и не вопрос, неожиданно вызывает волну раздражения. Стайлз расстёгивает толстовку и закатывает рукава, тихо цокая.
— Во время той заварушки вокруг Неметона, двухгодичный давности, я оцарапал ладонь и пара капель крови попала на пень. Под утро ко мне заявился дух и я, будучи немного разгневанным и расстроенным, чутка раздражённым, — вы же знаете, смерть близких пагубно влияет на эмоциональный баланс и обдуманность каких-либо действий, — так вот, я согласился на сделку… — Он оставляет вопрос мужчины без ответа, вместо этого рассказывая то, что может действительно им пригодится. — Но сейчас я слегка подустал от нашей с ним… Слишком сильной связи. Есть ли какой-нибудь способ отселить Ногицунэ?
Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян
Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии