Читаем Дон-Жуан полностью

Пока он эти вещи надевал,Его приятель новый, негр Баба,Обоим намекал и пояснял,Что в Турцию их привела судьба;Что тот, кто упираться бы не стал,Мог избежать бы участи раба,Себе открыв дорогу к процветаньюПри помощи обряда обрезанья!70Он намекнул, что был бы очень радИх видеть правоверными. Понятно,Их не заставят совершить обряд;Но прозелиты, очень вероятно,Высоких удостоятся наград.В ответ британец молвил деликатно,Что чтит он сам, как все мы чтить должны,Обычаи столь праведной страны.71«Подобное решенье, — он сказал, —Серьезно, и его обдумать надо.Я, впрочем, никогда не порицалСтоль древнего почтенного обряда,И, может быть…» Но тут его прервалЖуан, метавший пламенные взгляды:«Нет, нет! Уж за себя я постою!Скорей отрежут голову мою!72Я сам отрежу тысячи голов…»«Позвольте мне, — заметил англичанин, —Хотя бы досказать десяток слов:Сэр, добрый ваш совет немного странен,Однако я принять его готов…Но в данный миг мой разум затуманен;Поужинав, я обещаю вам,Что свой ответ немедля передам!»73Затем спокойно негр неторопливыйПеред Жуаном платье положил,Достойное принцессы, но строптивыйЖуан не склонен к маскараду был.Ногою христианской, горделивойОн сей наряд с презреньем отстранил.Когда же негр велел поторопиться,Он отвечал: «Старик! Я не девица!»74«Что ты такое — мне заботы нет! —Сказал Баба. — Ты делай, что велю я!»«Но наконец, — Жуан ему в ответ, —Зачем ломать комедию пустую?»«Вопросы задавать тебе не след, —Заметил негр, — однако намекну я:Все постепенно разъяснится, ноМне попусту болтать запрещено».75«Нет! — возразил Жуан. — Для пустякаОдеждою не посрамлю я пола!Я докажу, сильна моя рука!»«Эх, — молвил негр, — вот нрав какой тяжелый!Ну, не дури, послушай старика!А то конец ведь будет невеселый:Таких я кликну молодцов сюда,Что станешь ты бесполым навсегда.76Тебе костюм я лучший предложил;Конечно, женский, но тому причинаОсобая, как я и объяснил».«Но, — возразил Жуан, — ведь я мужчина,И отроду я юбок не носил!Куда мне к черту эта паутина!»(Он молвил эти дерзкие словаПро лучшие на свете кружева.)

«Дон-Жуан»

77Он все же взял, ругаясь и вздыхая,Предметы, незнакомые для нас:Шальвары, шали — я всего не знаю;Ну, словом, — всякий бархат и атлас.Но с непривычки, юбку надевая,Запутался или, точней, увяз.(Для рифмы я поставил слово это;Она тиранит каждого поэта!)78
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 67. Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

Похожие книги