ДОНЪ РИНАЛЬДО. Вотъ же вамъ! (Хочетъ обнять Габріэллу; та защищается. Донъ Жуанъ становится между ними.)
ДОНЪ ЖУАНЪ. Позвольте, братъ мой. У васъ нсколько странная манера забавлять дамъ.
ДОНЪ РИНАЛЬДО. О, ужасъ!
ГАБРІЭЛЛА. Благодарю васъ, синьоръ. Вотъ, видите, донъ Ринальдо: истинная добродтель никогда не остается безъ защиты.
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Какого чорта вы мшаетесь не въ свое дло?
ДОНЪ ЖУАНЪ. Я слышалъ всю вашу бесду съ этой синьорой.
ГАБРІЭЛЛА. Ахъ, какой стыдъ!
ЛЕПОРЕЛЛО. Все пропало, кром чести, какъ сказалъ король Франческо, удирая съ поля сраженія!
ДОНЪ ЖУАНЪ. Прекрасная дама просила васъ представить ей меня. Вы требовали съ нея поцлуй, я ршилъ перебить у васъ сдлку, и — представляюсь лично.
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Чтобы получить принадлежащій мн поцлуй?
ДОНЪ ЖУАНЪ. Если синьора согласна.
ЛЕПОРЕЛЛО. Если онъ ее поцлуетъ хоть одинъ разъ, на моей голов вырастутъ такіе рога, что я навки застряну въ этомъ переулк!
ГАБРІЭЛЛА. Я въ страшномъ затрудненіи. Какъ примирить васъ? Поцлуй у меня одинъ, а раздлить его надо на двоихъ.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Мы уладимъ дло, синьора. Вы поцлуйте меня, а я передамъ вашъ поцлуй донъ Ринальдо.
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Я не согласенъ.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Кто спрашиваетъ вашего согласія?
ГАБРІЭЛЛА (смется). Неужели вы хотите цловать донъ Ринальдо?
ДОНЪ ЖУАНЪ. О, нтъ. Посл сладкаго не дятъ горчицу. Эй, Лепорелло!
ЛЕПОРЕЛЛО. Проклятое положеніе.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Лепорелло!
ЛЕПОРЕЛЛО. Не выйти — онъ вытащитъ меня за уши.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Лепорелло!
ЛЕПОРЕЛЛО (выходитъ). Здсь, синьоръ.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Я въ третій разъ зову тебя, лнтяй!
ДОНЪ РИНАЛЬДО. О, Боже! Это онъ такъ кричалъ на дона Эджидіо?!
ГАБРІЭЛЛА. Мой мужъ? Попалась я, какъ мышь въ ловушку! (Къ Лепорелло.) Клянусь вамъ, синьоръ, я ни въ чемъ не виновата.
ЛЕПОРЕЛЛО (тихо). Молчите, ни слова со мною. Не показывайте даже вида, что вы меня знаете.
ГАБРІЭЛЛА. О, Боже, онъ отвергаетъ меня! Вы видли все?
ЛЕПОРЕЛЛО. Да, я видлъ все, но не въ томъ дло. Посл объ этомъ, посл! А теперь главное: я не знаю васъ, вы не знаете меня, — мы чужіе другъ другу, мы никогда не видали другъ друга въ глаза.
ГАБРІЭЛЛА (въ негодованіи). А, это ужъ слишкомъ! Выбрасывать жену, какъ негодную тряпку, за минуту легкаго кокетства… О, вы раскаетесь! Я накажу васъ жестоко и немедлено! Синьоръ Донъ Жуанъ, вы убдили меня: вамъ принадлежитъ мой поцлуй! (Цлуетъ Донъ Жуана.)
ЛЕПОРЕЛЛО. Ахъ!
ДОНЪ ЖУАНЪ. Что съ тобою?
ЛЕПОРЕЛЛО. Прострлъ отъ головы до пятокъ.
ДОНЪ РИНАЛЬДО (къ Лепорелло). Не любишь?
ЛЕПОРЕЛЛО. Съ вами, черномазая скотина, я поговорю особо.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Это мой старый слуга, синьора, — отличный малый, хотя нсколько глупъ и мало расторопенъ.
ГАБРІЭЛЛА. Но, синьоръ…
ДОНЪ ЖУАНЪ. Ба! да вы, кажется, его знаете?
ЛЕПОРЕЛЛО (становится между ними). Ха-ха-ха! Ну, кто же меня здсь не знаетъ, синьоръ? Добрый день, мадонна Габріэлла, добрый день! Какъ поживаетъ вашъ почтенный супругъ?
ГАБРІЭЛЛА. Супругъ? Онъ съ ума сошелъ!
ЛЕПОРЕЛЛО (тихо). Если ты признаешься этому франту, что я твой мужъ, насъ ждетъ страшное несчастье.
ГАБРІЭЛЛА. Ничего не понимаю!
ЛЕПОРЕЛЛО. Погибъ я, погибла ты, погибъ онъ, погибли мы, погибли вы, погибли они, он!
ДОНЪ РИНАЛЬДО (тихо). И вы позволяете цловать въ своемъ присутствіи жену вашу?
ЛБПОРЕЛЛО. Молчите, если вы не хотите, чтобы я свернулъ вамъ шею!
ДОНЪ РИНАЛЬДО. О, донъ Эджидіо!
ЛЕПОРЕЛЛО. III-ш-ш-ш! Вотъ глотка. Каркаетъ, какъ ворона на колокольн. Ни слова объ Эджидіо! Мое имя — Лепорелло.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Что мы тамъ шепчетесь, любезные?
ЛЕПОРЕЛЛО. Ничего, синьоръ. Донъ Ринальдо выражаетъ претензію, что поцлуй синьоры Габріэллы достался вамъ цликомъ, хотя вы взялы его на условіи передачи.
ДОНЪ ЖУАНЪ. А, вдь, въ самомъ дл, я забылъ.
ГАБРІЭЛЛА. Ха-ха-ха! Посмотримъ, какъ вы станете расплачиваться.
ДОНЪ ЖУАНЪ. Донъ Ринальдо, приблизьтесь.
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Если онъ вздумаетъ цловать меня, я укушу его за носъ!
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Лепорелло, стань здсь. Въ знакъ особой милости къ теб, Лепорелло, я довряю теб замнить мою высокую особу. Поцлуй дона Ринальдо!
ГАБРІЭЛЛА. Ха-ха-ха…
ЛЕПОРЕЛЛО. Синьоръ, отдуйте меня лучше хлыстомъ!
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Я отказываюсь отъ полученія!
ДОНЪ ЖУАНЪ. Невозможно. Цлуйтесь, господа.
ЛЕПОРЕЛЛО. Мн цловать эту подколодную змю?
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Мн цловать эту богомерзкую образину?
ДОНЪ ЖУАНЪ. Цлуйтесь, или я столкну васъ насильно.
ЛЕПОРЕЛЛО (быстро). Цлуйте меня, цлуйте, чертъ васъ возьми!
ДОНЪ РИНАЛЬДО. Господи, какой бшеный этотъ иностранецъ!
ЛЕПОРЕЛЛО (кланяется). Донъ Ринальдо!