Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

— Областное начальство передало вашу просьбу... Но ни вы, ни они не учитывали местных условий. Жить в нашем городке в гостинице и не привлечь чьего-либо внимания невозможно. У нас не курортная местность. Сразу пересуды начнутся: кто, зачем, откуда, чего хочет... Тем более нам рано или поздно пришлось бы встречаться... Лучше уж вам быть моим армейским товарищем и жить у меня. Дом у нас большой, места хватит...

Разговаривая, он открыл перед Шелеховым дверцу, протер до идеальной прозрачности лобовое стекло, уселся за руль. Шелехов снял пиджак, положил на колени и прислонился потной спиной к колючему ковровому чехлу, накинутому на сиденье. Мысли словно расплавились и стали тягучими, как полежавшая на солнце ириска.

— Наверное, вы правы, — после долгой паузы согласился Шелехов.

Обиджонов посмотрел на него своими мягкими, чуть влажными глазами, снова улыбнулся:

— Наверное...

— Абдухамид, извините, не знаю вашего отчества...

— У нас не принято.

— Тогда и вы меня по имени зовите, — согласился Шелехов. — Как-никак в одной роте служили.

— Хоп! — кивнул Обиджонов, выруливая к переезду, запруженному одуревшим от зноя автотранспортом.

Они подъехали вовремя. Натужно заурчали перегревшиеся двигатели, и впереди взмыл в белесое небо шест шлагбаума, скрытого от них пофыркивающим автобусом. Кавалькада машин медленно заколыхалась, переливаясь через выложенный толстенным брусом взгорок переезда.

— Повезло, — переключая скорость, сказал Обиджонов, — иной раз по полчаса здесь стоишь.

— Удача хороша, когда приходит в нужный момент, — отозвался Шелехов, подумал, что изреченная премудрость не ахти какая мудрая, и, иронизируя над собой, добавил: — На то она и удача...

Обиджонову было интересно узнать, зачем приехал коллега из далекой Сибири. Но он не спрашивал, понимая, что рано или поздно тот сам заговорит о цели командировки. А Шелехов не мог найти силы перейти к делу. Все ждал, не появится ли по дороге какой-нибудь тенистый уголок.

Убедившись, что ничего подобного в обозримом будущем не предвидится, он со вздохом сказал:

— Мы вышли на сбыт лука, который отправляется вагонами с вашего завода...

— На сбыт лука?! — с непонятной радостью воскликнул Абдухамид.

— Да, — осторожно подтвердил Шелехов. — Еще не все связи выявлены, но кое-что есть.

— Это же просто здорово! Я этим делом несколько месяцев занимаюсь, но пока ничего не трогал, хотел сбыт нащупать, а тогда уж накрыть всю контору разом.

Шелехов от такого поворота событий слегка опешил:

— Значит, нам везет не только со шлагбаумами!

От общности целей оперуполномоченные почувствовали взаимное расположение, будто и на самом деле были дружны не один год. Заговорили раскованно, на ты, не стесняясь перебивать друг друга.

До городка добрались, даже не заметив этого.

Машина проскочила по усаженной абрикосовыми деревьями центральной улице, свернула в узкий проулок, больше похожий на хорошо выбеленный коридор коммунальной квартиры. Сплошные стены дувалов, калитки тут и там, бегающая взапуски разновозрастная ребятня.

Едва машина остановилась перед низенькой, утопленной в дувал дверцей, ребятишки облепили ее, стали наперебой упрашивать Обиджонова, а один черноглазый мальчишка лет пяти деловито взобрался ему на колени и двумя руками стиснул рулевое колесо.

Абдухамид погладил его по голове, повернул к коллеге довольное лицо:

— Мой младший, Хакимджан...

— Есть и старшие? — улыбнулся Шелехов, глядя на Хакимджана, увлеченно и правдоподобно изображавшего звук работающего мотора.

— Еще четверо, — гордо ответил Обиджонов. — И все мальчики. Самый старший в этом году в техникум экзамены сдает.

Голоса окружившей уазик малышни стали громче и требовательнее. Шелехов вопросительно взглянул на Абдухамида:

— Чего они просят?

— А-а! — с напускным раздражением отозвался тот. — Прокатиться хотят.

Шелехов выбрался из кабины:

— Раз народ просит, надо прислушаться... Я подожду.

Абдухамид виновато глянул на него, потом сердито скомандовал ребятишкам:

— Залазьте, только быстро!

Нисколько не тушуясь от сурового окрика, в мгновение ока детвора оказалась в машине, оживленно защебетала.

Уазик проехал до конца проулка, развернулся в маленьком тупичке и, к вящей радости пассажиров, мигая проблесковым маячком, помчался к центральной улице. Однако в нескольких шагах от Шелехова машина сбросила скорость, резко остановилась.

— Все! — категорически заявил Абдухамид. — Ко мне друг приехал, выпуливайтесь!

Повернув отполированное множеством рук тяжелое металлическое кольцо, Обиджонов пропустил Шелехова в калитку:

— Вот мы и дома...

Приезда гостя из Сибири ждали. Их вышло встречать все многочисленное семейство Обиджоновых.

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения