Читаем Допущены ошибки полностью

– Видишь, чего ты добился? – ругается на Криспина мама. – Нечего было сажать ребёнка за руль! Только и выделываешься со своей дурацкой машиной!

– Я добился? – орёт он в ответ. – Это ты нянчишься с ним как с младенцем!

– Нянчусь?

– Да, нянчишься! Из-за этого он и витает в своих фантазиях. А я стараюсь научить его быть мужчиной! – Криспин снова поворачивает ключ, мотор оживает.

– Жми на газ, парень. Давай, давай!

– Ты просто смешон! При чём тут «быть мужчиной»?

Криспин открывает дверцу и садится на пассажирское сиденье.

– Хочешь услышать звук, как на светофоре? – обращается он ко мне.

– Криспин, заглуши мотор! – требует мама.

– Вперёд, Тимми. Включай нейтралку и жми на газ. Всё в порядке, машина никуда не поедет.

Я делаю, как сказано.

– Прекрати, Криспин! – чуть не плачет мама.

– А теперь врубай передачу. Ну же, не дрейфь! – Я держу ногу на тормозе. Сейчас шины как заскрипят! Давай, давай!

– Что-то не хочется, – говорю я. Левый глаз у меня подёргивается.

– Хочешь всю жизнь прожить маменькиным сынком? – разоряется Криспин. – Кому сказал, втыкай передачу! Я держу тормоз. Втыкай!

Мама подбегает к водительской двери. В это же мгновение Криспин включает передачу. А на тормоз нажать не успевает. Потому что вываливается из машины через открытую дверь.

– ТИ-И-И-ММ-И! – кричит мама вслед «кадиллаку», который катится вниз по склону.

Криспин вскакивает на ноги и бежит за автомобилем.

Слишком поздно. Набирая скорость, «кадиллак», как ракета, летит к дому Коррины Коррины.

Правой ногой я хочу дотянуться до педали тормоза, но сползаю с сиденья, заваливаюсь под приборную доску, сворачиваюсь клубочком и готовлюсь к столкновению.

Дальше ничего не помню. Когда я прихожу в себя, вокруг всё в дыму, и откуда-то со стороны доносятся голоса взрослых, которые пытаются пролезть в большую дыру в стене. Через треснувшее лобовое стекло я вижу пластиковое кресло и в нём – человека. Человек ест разогретый в микроволновке ужин из полуфабриката.

Ко мне приходит прозрение. Коррина Коррина! Я вспоминаю её привычку заискивать перед власть имущими, задабривать их подарками. Например, дарить уродливые садовые скульптуры, которые можно поставить на лужайке перед домом. Скульптуры вроде той, что она преподнесла типу в кресле напротив меня.

Только что вернувшемуся из пляжного отпуска.

<p>Глава 56</p><p>Парковка запрещена!</p>

В полицейском участке ничего интересного не произошло. Разве что мы с мамой навсегда распрощались с этим чуваком:

Только выглядел он уже по-другому:

У него неприятности из-за какой-то там «преступной небрежности и создании угрозы для жизни». Полицейские взялись за него всерьёз, чуть душу не вытрясли из бедолаги.

Ну, а я спокоен как танк. За свою жизнь я столько раз видел, как выглядит полицейский участок, что любой из них могу обойти с закрытыми глазами. Профессиональный опыт, да. Я знал, что ребята в форме непременно будут обращаться ко мне «детектив Фейл», поэтому заранее попросил обойтись без формальностей.

Шеф предложил мне вкратце описать обстоятельств аварии. Я так и сделал. Без истерик и эмоций. Ничего не приукрашивая. Только факты. Агенты спецслужб оценили бы мою манеру.

Закончив, я быстренько расправился с шоколадным молоком и попросил не закручивать гайки в отношении старины Индюка. Парень просто сбился с пути, сказал я.

Потом мне предложили экскурсию по участку. Большого желания я не испытывал, но решил сделать приятное коллегам. Мне показали стойку дежурного, камеры, комнату отдыха персонала. Всё очень мило, но ничего захватывающего – такого, о чём можно было написать маме.

Однако стоило нам выйти на штраф-стоянку, как повод написать маме тут же нашёлся.

Я узнал его по царапине – результате столкновения с Ролло.

– Откуда он у вас? – осведомился я у лейтенанта, проводившего экскурсию.

Тот прочитал надпись на бирке, которая свисала с рукоятки.

– Принудительная эвакуация. Парковка в запрещённой зоне.

Я вспомнил разметку на обочине у дома Ходжеса. Ну да, там была красная полоса. Но ни один уважающий себя полицейский не станет забирать транспорт детектива!

– Не может быть, – возразил я. – Это транспортное средство было похищено. Его украли и тайно доставили сюда. Похититель примерно такого роста: я показал рукой на метр от земли.

– Гном, что ли? – усмехнулся лейтенант.

– Кроме шуток, лейтенант. Речь о девчонке. Чёрные волосы. Совести ни на грамм.

– Подозреваемых с такими данными у нас нет, – пожал плечами полицейский.

– Я своими глазами видел скутер возле банка, – настаивал я. – Его угнали!

– Понятия не имею, о чём ты толкуешь, парень, – покачал головой лейтенант. – Эти штуки на вид все одинаковые. – Он двинулся обратно к участку.

– Вы не понимаете! – в отчаянии крикнул я.

– Спасибо, что уделил время, – сказал он и закрыл за собой дверь чёрного хода.

– Вы хотите её «отмазать!» – заорал я.

Но вокруг никого не было.

<p>Глава 57</p><p>По ком звонит Тиммифон</p>

– Я же не знал, что вы на самом деле ставите пьесу, вот и сказал твоей маме, что это всё выдумки. Ты держал всё в секрете!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневник «Эпик Фейл» (Timmy Failure - ru)

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Щенок Макс, или Выбери меня!
Щенок Макс, или Выбери меня!

Милли и Жасмин живут в Англии. И они не были знакомы друг с другом, пока не появился Макс, щенок бобтейла.Каждая из девочек мечтала о собственной собаке. Милли смогла уговорить родителей, и ей подарили черно-белого щенка бобтейла, староанглийской овчарки. Девочка назвала его Максом и крепко с ним подружилась. Но в один ужасный день Макс пропал… А в тот же день Жасмин нашла на дороге милого черно-белого щенка. Он немножко пострадал, и его никак нельзя было оставить без помощи. Девочка назвала щенка Везунчиком, потому что ему очень повезло, что его нашли. Родители Жасмин были против собак в доме, но Везунчик оказался таким очаровательным и дружелюбным, а девочка так хорошо о нем заботилась, что они смягчились. Но тут выяснилось, что Макс и Везунчик – один и тот же щенок… И как его теперь поделить между двумя хозяйками?

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей