Затем Кинг рассказал об их рейде к заливу. Временами, особенно пересекая каменную пустыню, они шли по ночам. У них не было палаток и спали они под открытым небом. На каждом привале Уиллс, как правило, делал записи в дневниках и тратил на это не меньше часа. Потом он читал их Берку, и тот иногда добавлял что-то; сам Берк почти ничего не писал. До залива они добрались без особых трудностей, воды на всем пути было достаточно. Еды тоже хватало, хотя поход затянулся дольше, чем они предполагали — два месяца вместо шести недель; вокруг было много дичи — кенгуру, эму, утки, но они не охотились, чтобы не терять времени, а продолжали «держать курс».
«— Не говорил ли господин Берк при приближении к заливу, что рассчитывает на чью-либо помощь?
— Нет.
— Он не ждал помощи ни с суши, ни с моря?
— «Нет. Когда мы стояли в Менинди, наша с Макдоно палатка была рядом с палаткой господина Берка, и Макдоно слышал разговор между Берком, Уиллсом и профессором Нимейером. Это было как раз перед возвращением профессора из Менинди в Мельбурн. Они говорили о каком-то судне. Судя по разговору, господин Берк отказывался от посылки судна. Если бы он ожидал помощи, мы бы наверняка вышли к открытому морю, прорвавшись сквозь плавни в устье реки Флиндерс. Но запасы провизии были уже на исходе, и мы туда не пошли. Господин Берк считал свою миссию выполненной; мы видели прилив, вода в реке стала соленой и уровень поднялся на двадцать сантиметров.
— Никаких сомнений в том, что это морской прилив, у вас не было?
— Ни малейших.
— По каким признакам вы его определили?
— Из воды торчали огромные камни, затем мы увидели, что они скрылись под водой.
— Доносился ли до Вас шум моря?
— Нет».
Затем, продолжал Кинг, под проливным дождем — тропический «душ» обрушивался на них по 10–12 раз в день — они пустились в обратный путь. Суточный паек был урезан драконовским образом. И люди и животные «еле шевелили ногами», а Грей, кроме того, жаловался на боль в спине.
«— Говорил ли господин Берк что-нибудь о целесообразности пути через Квинсленд?
— Ничего подобного я не слышал.
— Господину Грею становилось все хуже?
— Да, он угасал, судя по тому, что говорил господин Уиллс; он [Уиллс] был среди нас за доктора — когда кто-то заболевал, он давал лекарства. Господин Уиллс говорил, что Грей подорвал здоровье из-за выпивок еще в Суон-Хилле. Я слышал, он действительно сильно пил там».
Далее Кинг упомянул о неприятном инциденте с Греем, когда того застигли поедающим украдкой кашу из ворованной овсянки:
«— Господин Берк подозвал его и спросил, что все это значит; еще он спросил, разве Грей не получал равную со всеми долю; тот, конечно, не отрицал. Тогда господин Берк дал ему несколько оплеух. При этом господин Грей не издал ни звука, вопреки тому, что пишет господин Уиллс. Правда, самого господина Уилса в этот момент не было в лагере, а когда он вернулся, все уже кончилось. Думаю, господин Берк нанес господину Грею шесть-семь ударов.
— У господина Берка не было привычки бить подчиненных?
— Нет, насколько я знаю, он поступил так впервые.
— В целом взаимоотношения в отряде были хорошие?
— Очень хорошие; все старались помочь друг другу.
— Даже после этого случая?
— Да, хотя в тот момент господин Берк был очень сердит на Грея.
— Как долго Грея везли на верблюде?
— Дней семь… Он умер за день до того как мы вышли к крику, милях в пятнадцати от берега, то есть примерно в семидесяти милях от базового лагеря.
— Если бы вы не остановились, чтобы похоронить Грея, успели бы вы вернуться в лагерь до ухода Браге?
— Да, успели бы в самый раз.
— Известно ли вам, кого господин Берк рассчитывал увидеть в лагере по возвращении на Куперс-Крик?
— Да, мы рассчитывали увидеть там всю экспедицию — отряд Райта и партию Браге. Господин Берк повторял, что не сомневается в прибытии колонны из Менинди; он столько раз обращался в Комитет с просьбой ускорить ее движение, что никакая иная возможность ему просто не приходила в голову. Когда мы пришли в лагерь и не застали там никого, нашему разочарованию не было предела.
— Говоря о колонне, вы имеете в виду отряд Райта?
— Да, он ожидал увидеть там господина Райта со всей экспедицией».
Кинг вновь описал сцену возвращения. Члены комиссии подробно расспросили, в каком состоянии они оставили лагерь 23 апреля, отправляясь к Маунт-Хоуплесу.
«— Заметили ли вы лопатку?
— Да.
— Вы прислонили ее к дереву в том же положении, в каком она стояла?
— Мы нашли ее у ограды, а уходя, прислонили к дереву с надписью.
— Почему господину Берну или кому-нибудь из вас не пришло в голову сделать зарубку на дереве?
— Мы считали, что отряд сюда уже не вернется. Нам казалось, что слова «рыть» вполне достаточно.
— Намекал ли господин Берк на какие-либо указания, оставленные им господину Браге?
— Нет. Его сомнения касались только туземцев. Когда мы пришли на Куперс-Крик, они окружили нас, и господин Берк сказал, что нам следует проявлять, сугубую осторожность, поскольку неизвестно, что они могли сделать с партией Браге.
— Значит, господин Берк даже не мыслил, что Браге мог уйти из лагеря?