Читаем Дорога домой или Цена престола полностью

Старик замолчал, похлопал его по плечу, встал и медленно побрел к дому.

— Хортон! — окликнул его юноша.

Старик остановился, обернулся, чуть приподняв бровь.

— Меня зовут Гэбриэл.

Хортон улыбнулся, кивнул и на этот раз ушел, не оборачиваясь.

А на следующий день Гэбриэла приняли на борт торгового корабля, как и обещал старик, не задавая лишних вопросов.

Через неделю в порту небольшого пограничного городка королевства Миранья на берег сошел никогда не существовавший до этого человек по имени Гэбриэл Хортон...

Эрилин долго молчала, когда он закончил рассказ. Потом спросила:

— И ты так ни разу и не заехал к нему?

Гэбриэл кивнул.

— Я очень надеюсь, что он еще жив, — признался он.

На самом деле, ежедневно называясь его именем, Гэбриэл давно не вспоминал Хортона. Теперь он испытывал за это стыд.

Казалось, Эрилин почувствовала его состояние, она подъехала ближе и мягко коснулась руки.

— Зато теперь ты точно знаешь ответ на вопрос: кто ты и для чего ты.

— Да уж, — он выдавил из себя улыбку, — про то, кто я, в последнее время я узнал больше, чем рассчитывал.


Деревня осталась совершенно такой же, какой Гэбриэл ее и запомнил, те же домики, узкие улочки. Даже дети также играли у воды. Только, конечно же, это были уже совсем другие дети, те давно выросли, как и он сам.

Из одного из домов вышел крупный мужчина в крестьянской одежде.

— Ищите кого? — подбоченись, спросил он без приветствия.

Гэбриэл спрыгнул с коня, чтобы не смотреть на местного жителя сверху вниз.

— Здравствуйте, — вежливо сказал он. — Мы ищем Хортона Мейера. Он жил здесь когда-то.

— Хортона? — мужчина нахмурился. — Надеюсь, не за долгами? Старик и так еле своди концы с концами.

Гэбриэл задохнулся от нахлынувшего облегчения. Жив! Хортон жив!

— Скорее, отдать долг, — ответил он.

Рыбак расслабился.

— Тогда хорошо, — пробормотал он. — Знаете, где он живет?

— Он не переезжал?

— Нет.

Гэбриэл улыбнулся.

— Тогда знаю.

Мужчина пожал плечами, мол, не его это дело и снова скрылся в доме.

Гэбриэл взял коня под уздцы.

— Пойдем, — сказал он принцессе. — Я помню дорогу.

ГЛАВА 25

Дом Хортона располагался на самой окраине деревни, ближе всех к морю. Забор вокруг дома покосился, и его явно давно никто не красил.

При приближении к жилищу Хортона, вся решимость куда-то испарилась. Гэбриэл вдруг снова почувствовал себя слабым потерянным мальчишкой без прошлого и без надежды на будущее. Он давно не позволял себе быть слабым, а сейчас словно вернулся на восемь лет назад.

Эрилин, следившая за ним, почувствовала перемену в его настроении.

— Боишься его реакции на твое появление? — участливо спросила она.

Гэбриэл дернул плечом.

— Скорее, меня пугает своя собственная реакция.

Эрилин больше ничего не сказала, понимая, что ее утешение ему не нужно.

Гэбриэл открыл скрипучую калитку и вошел во дворик. Когда-то здесь были ухоженные клумбы с живыми цветами. Теперь ими никто не занимался, земля, покрытая побитыми морозами сорняками, засохла и потеряла всякую форму. Заброшенная клумба была словно символ того, что время не щадит никого и ничего.

Гэбриэл помедлил пару мгновений, а потом решительно постучал в дверь.

В домике послышалось движение, потом неторопливые шаркающие шаги.

— Кого несет? — раздался недовольный хриплый голос. Смеркалось, возможно, старик уже готовился ко сну?

Дверь распахнулась с таким же скрипом несмазанных петель, как и калитка. На пороге возник сгорбленный старик. Годы не пощадили его, казалось, он стал ниже сантиметров на двадцать, волосы совершенно белые, худое иссушенное тело, лицо, изможденное морщинами вдоль и поперек. Неизменным остался только взгляд ясных серых глаз.

Старик нахмурился, вглядываясь в незваных гостей. Очевидно, его зрение годы также не пощадили. Гэбриэл терпеливо ждал, не произнося ни слова.

Наконец, в глазах старика мелькнуло узнавание, они распахнулись шире, а на лице появилась удивленная, но, в то же время, восторженная улыбка, сделав его на мгновение лет на десять моложе.

— Бри! — выдохнул он, на глаза Хортона навернулись слезы. — Гэбриэл! Ты вернулся! — и он заключил его в крепкие объятия.

Гэбриэл почувствовал, что вернулся домой.


Они вошли в полутемное помещение. Здесь ничего не изменилось за эти годы. Тот же маленький столик у окна, самодельная покрытая сажей печь, масляная лампа под потолком.

— Ты живешь один? — удивился Гэбриэл, увидев на столе одну единственную кружку.

Старик чуть поджал губы.

— Лара умерла три года назад, — сказал он. — Дети давно переехали в город.

— Мне жаль, — ему действительно было жаль, что этот великодушный человек, оказался всеми брошен, а он сам не вспоминал о нем много лет.

Проницательный старик все понял по его лицу.

— Прекрати, ты все-таки приехал, — он сделал приглашающий жест, указывая на стулья у стола.

— Это моя подруга Эрилин, — спохватился Гэбриэл. — Эрилин, это Хортон, человек, о котором я тебе говорил.

— Очень приятно, — вежливо поздоровалась принцесса и, ни секунды не колеблясь, протянула старику руку. — Я очень рада познакомиться с вами.

Хортон моргнул.

— Мне тоже очень приятно, — пробормотал он, — подруга, значит?

Старик, кряхтя, опустился на стул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы