Андрес был поразительно гостеприимен. Какой еще наместник посадит с собой за один стол простолюдинов и будет с ними так любезен?
— Я говорил, как благодарен вашему появлению? — радостно вещал Андрес, потягивая дорогое вино. — Если бы не Гэбриэл, тут бы и пришел нам конец.
— Ваш отряд и так храбро сражался, — скромно ответил Гэбриэл, — я просто придал им некоторого ускорения.
— Не скромничай! — отмахнулся Андрес, потом его взгляд — в какой, в тысячный раз? — устремился к Эрилин. — Позвольте спросить, куда направляется ваша удивительная компания?
Эрилин напряглась на слове: «удивительная».
— А что в нашей компании необычного? — как надеялась, беспечно поинтересовалась она.
Наместник хмыкнул.
— Ну как же, кто такой Гэбриэл Хортон, мне известно, — он отвесил Гэбриэлу полушутливый поклон, не вставая из-за стола, — очень дорогой и очень успешный наемник, который, как известно, путешествует один. А тут он оказывается со спутниками. Простите мою дерзость, но мне безумно любопытно. Вы родственники?
Эрилин нахмурилась. Это, что, безобидный вариант, вопроса, не жена ли она Гэбриэлу, ну, или — как там бывает у простолюдинов? — его женщина?
— Нам просто по пути, — первым ответил Гэбриэл. — Знаете, так бывает, одно время в одном месте сталкиваются люди, которым по пути.
— Безусловно, — кажется, ответ удовлетворил наместника, его глаза блестели из-за бокала с вином, который он поднес к губам. — И все же, куда вы направляетесь? Возможно, я могу оказать вам какую-нибудь ответную услугу взамен спасения моей жизни?
— В Сарану, — ответила Эрилин, не видя причин скрывать правду. — Я ищу своего брата, и Гэбриэл любезно согласился мне помочь.
Наместник чуть наклонил голову набок.
— То есть вы его наняли?
У Эрилин упало сердце. Он назвал Гэбриэла «очень дорогим» наемником, значит, он думает, что она наняла его за большие деньги. А откуда деньги у простолюдинки? Эрилин испугалась, что наместник может сопоставить факты и вычислить, кто она на самом деле.
Ситуацию спас Гэбриэл.
— Неужели вы думаете, что я могу помогать красивой девушке только за деньги?
«Он, правда, считает меня красивой?»
Совершенно нелепая мысль, за которую Эрилин тут же укорила себя. Какое ей дело до того, что он там себе считает?
Дальше беседа потекла по безопасному руслу, и она расслабилась. Гэбриэл был все еще напряжен и балансировал в разговоре с наместником на грани шуток и дерзостей, которые можно было бы принять за шутки. Джоф молчал весь ужин, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
А когда Эрилин вернулась в «свою» комнату после ужина, она обнаружила у себя на постели желтое пышное платье, все в рюшах и бесконечных бантах.
«Боже, какая безвкусица!» — было первой и окончательной мыслью по поводу этого платья.
Поверх платья лежала записка, в которой мелким аккуратным почерком говорилось: «Настоящая красавица должна одеваться по-королевски. Приглашаю вас завтра на ужин вдвоем. Искренне ваш, Андрес».
Эрилин усмехнулась, неужели он, правда, думает, что платье-гигантский бант — это по-королевски? И неужели придется ЭТО надеть, чтобы не обидеть хозяина?
Они не уехали и на следующий день.
Андрес полностью завладел вниманием и временем принцессы и всячески пытался перед ней покрасоваться, распушая хвост, как павлин.
В этом не было бы ничего плохого и неестественного, ведь Эрилин, действительно была красива, если бы Гэбриэл не чувствовал опасность, исходящую от этого человека. А своим ощущениям Гэбриэл привык верить. Он всегда хорошо чувствовал ложь, и наместник лгал, вот только пока не было понятно, в чем и зачем.
«Надо сматываться».
Но уехать утром следующего дня не удалось, потому что Андрес заявил, что сочтет личным оскорблением, если Эрилин не увидит его знаменитые конюшни. Не было похоже, что принцесса испытывала энтузиазм по этому поводу, но она все же приняла приглашение, дабы не обидеть хозяина.
Гэбриэл и Генти остались в замке.
Почетным гостям Андрес открыл практически полный доступ, разумеется, кроме личных покоев. Гэбриэл обошел весь замок вдоль и поперек, но так и не нашел, что искал, ничего не говорило о том, что наместник за человек, и почему Гэбриэл чувствовал тревогу, общаясь с ним.
— Не пойму, что мы ищем? — заныл Джоф, все это время шатающийся за ним следом.
— Ты — ничего, — отрезал Гэбриэл.
— А ты? — взгляд у парня, действительно, был растерянный.
— Если бы я знал, — Гэбриэл вышел на небольшой залитый солнцем балкончик и оперся на перила, внизу дежурила стража. — С ним что-то не так.
— С кем? — не понял Джоф, устраиваясь рядом.
Гэбриэл только выгнул бровь, отметив, что парень полностью скопировал его позу, и терпеливо пояснил:
— С Андресом.
— С наместником? — ахнул Джоф. — По-моему, он очень мил. И от нашей Эрилин без ума.
Гэбриэл ухмыльнулся:
— И давно она стала «нашей»?
— Нет, ну как, — Генти смутился, — ну, мы все повязаны, мы вместе отправились в путешествие, значит она не сама по себе, она наша, я за нее беспокоюсь.
Гэбриэл хмыкнул и погрузился в свои мысли.