Читаем Дорога из мармелада полностью

Черная собачка прижалась носом к витрине.

– Моя мечта.

– К нему туфельки, сумочка, колье, – перечислил Малум, – возьмешь весь набор – получишь подарок.

Черная собачка задрожала.



– Какой?

– Билет на автобус прямо до моего дома, – ласково прожурчал Малум, – идти вам еще несколько часов, а в лапках будет много пакетов с покупками. Непростая задача, однако! Думайте, как войти, осмотритесь. Включите мозг, он у вас явно больше, чем у всех морских свинок, вместе взятых. Марсия, что у тебя под ногами?

– Камень, – ответила мопсиха, кашляя.

– Если его швырнуть в витрину, а? – предложил Малум.

– Она разобьется! – подпрыгнула Норетта. – И мы влезем внутрь.

– Умница, – восхитился Малум, – гениального ума собака!

– Да, я такая, – завертела хвостом Норетта.

– Возьми награду, – велел Малум.

Норетта начала озираться.

– Где она?

– Висит на кустарнике, который растет слева, – подсказал Малум.

Ретти осторожно сняла алую ленту, на которой сверкал золотой диск.

– Видишь, на нем бриллиантами выложено: «Самая умная в мире»? – спросил волшебник. – Надевай, не стесняйся. Марсия, почему ты скисла?

– По какой причине она самая умная? – сердито осведомилась Марсия. – Как Ретти может такой считаться, когда здесь нахожусь я? Гениальная и талантливая.

– Уж не все тебе сразу, – ехидно заметила черная собачка, поглаживая медаль, – каждому свое. Марсии ножницы в лапы, а мне за ум первое место.

У Марсии на спине снова вздыбилась полоска темной шерсти.

– Вот ты какая! Погоди, Ретти! Дождусь, пока ты ночью заснешь, и побрею тебя налысо. Значит, ты у нас умная, а я глупая?

Мопсиха схватила камень и швырнула его в стекло. Раздался звон, дверь осыпалась осколками.

– Пошли, – скомандовала Марсия, – может, нет у меня большого разума, да вход в торговый центр я нашла.

Глава 11

Расплата за товар

– Молодец! – похвалил мопсиху Малум. – Тебе бонус. Один пакет бесплатно.

– Бонус? – удивилась Мафи. – Вы же недавно объяснили: платить не надо. Если это неправда, сразу предупредите, у меня нет денег.

– Простите, – зачастил Малум, – виноват. Не довел до сведения самых своих любимых гостей полную информацию. Забыл. Увы, я не молод, как вы, подчас память меня подводит. Да. В магазине купюры не в ходу. Там расплачиваются поступками. Нужно продемонстрировать свое желание получить ту или иную вещь. И тогда она вам достанется. Марсия открыла вход в торговый центр, за что ей предназначен пакет, который стоит у двери.

– Он большой, – заметила Мафи, – и пустой. Разве дарят просто мешок из бумаги?

– Дорогая, ты задаешь потрясающие вопросы, – восхитился Малум. – Каждый день по Дороге из мармелада ко мне идут гости. Но только Мафинька додумалась этим поинтересоваться. За догадливость Мафи положена награда, вот она, висит на гвоздике слева от входа.

Самая младшая сестра уставилась на зеленый прямоугольник, который покачивался на ярко-голубом шнурке, на нем переливалась яркими красками надпись: «Мафи за лучший вопрос».

– Знак отличия сделан из малахита. Да, он выглядит немного скромнее, чем награды Марсии и Норетты, – продолжил Малум, – но на самом деле он очень-очень-очень дорогой. Уж поверь. И тебе тоже бонус. Вот он! Справа. В пустые мешки вы должны складывать вещички, сколько запихнете – все ваше. А пустая упаковка дефицит! Она тут просто так не валяется.

– Пакет Мафи выше и шире, – обиделась Марсия.

– Мне вообще никакого не досталось, – всхлипнула Норетта. – Мафи и Марсия набьют пакеты доверху, а мне что делать? В лапках мало что унесешь! Нужна сумка.

– О-хо-хо, – вздохнул бас, – ничего не могу с собой поделать. Всегда всех жалею. Твой мешок у фонтана. Хотите знать, как получить товар?

– Да, – хором воскликнули собачки. – Как?

– Придется совершить поступок, – пояснил Малум.

– Какой? – спросила Мафи.

– Надо самой придумать, – рассмеялся бас, – без подсказок. Объясню только, что в моем магазине можно все: бить витрины, кусать продавцов, драться с посетителями. Важно добыть желаемое, а уж каким способом, без разницы.

– Да? – удивилась Мафи. – Муля нас учит по-другому себя вести. У вас странные порядки.

– Если тебе здесь не нравится, можете уходить, – спокойно произнес Малум, – но только все вместе. По одному нельзя. Или вы здесь втроем, или вас троих здесь нет.

– Нам тут нравится, – испугалась Норетта, – я хочу остаться. Мечтаю о красном платье в белый горошек. Давно. Всю жизнь. У меня такого никогда не было.

– Правда? – изумился Малум. – Почему?

– Мама говорила, что оно мне не пойдет, – надулась Ретти. – Я так ее просила! А она в ответ: «Станешь похожа на куклу, которую на чайник сажают, чтобы он не остыл. Да, наряд хорошо смотрится на левретке Теодоре, твоей подруге, но у нее лапы высокие, тело тощенькое. А наша порода коренастая и коротколапая. С таким сложением ни расцветка в горох, ни длина в пол никак не подходят».

– Ты будешь прекрасна в платьице, которое тебе по ночам снится, – пообещал Малум, – оно прямо для Норетты сшито. Знаешь, почему мать его для тебя приобрести отказалась? Оно очень дорогое, из натурального шелка. Лина денег на дочь пожалела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Прекрасной Долины

Амулет Добра
Амулет Добра

«Амулет добра» открывает новую авторскую серию книг для детей «Сказки Прекрасной Долины». Это история бездомной собаки по кличке «Пошлавон», которая благодаря новому другу попадает в волшебный мир Прекрасной Долины, где она обретает не только новых друзей, но и семью. Но на пути к счастью им предстоит преодолеть немало трудностей. Юные читатели вместе со сказочными персонажами учатся дружить, любить, сопереживать, помогать. Добрый и светлый юмор, присутствующий во всех книгах Дарьи Донцовой, заставит от души смеяться над забавными героями не только ребят, но и их родителей.Добрая, искренняя, позитивная, сказочная повесть способна развеселить самого хмурого, заставить улыбаться самого сердитого, осчастливить самого грустного. Она прекрасно подходит для совместного чтения родителей с детьми. Легкое, по-хорошему детское отношение к жизни Дарьи Донцовой делает повесть такой понятной и близкой ребятам. А красочные иллюстрации художницы Юлии Семитко откроют для всех удивительный и волшебный мир Прекрасной Долины.

Дарья Донцова

Проза для детей
Волшебный эликсир
Волшебный эликсир

Мопсиха Зефирка, лучшая портниха Прекрасной Долины, временно покинула родной дом и стала в мире людей Хранителем Виктора Кузнецова. Но случилось непредвиденное! Двое добрых ребят Ксюша и Миша увидели Зефирку в парке, подумали, будто она потерялась, и забрали к себе домой. Войдя в квартиру Поваровых, собачка поняла, что семье срочно нужна помощь… Много препятствий предстоит преодолеть Зефирушке и ее друзьям из Прекрасной Долины, чтобы Миша, Ксюша и их мама обрели счастье.Стоит ли прощать предателя? Вернется ли содеянное зло к тому, кто его совершил? Надо ли помогать тому, кто много врет? Зефирке придется найти ответы на эти и другие непростые вопросы. Пройдя множество испытаний, Зефирка и все герои этой книги станут сердечнее и поймут: чем больше доброты, внимания и любви ты даришь окружающим, тем больше любви расцветает в твоей душе!

Анна Лотт , Василиса Долина , Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детская литература / Детская проза / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Башня желаний
Башня желаний

Если ты отнимешь у друга яблоко, то у тебя будет яблоко, но не будет друга… Никита и Катя – брат и сестра, но любви друг к другу они не испытывают. Однажды дети случайно знакомятся с почтовым жабом Густавом. Жаб попал в беду и не может выбраться из подвала, а ему нужно передать волшебный компас Ивану Сергеевичу, который ищет свою маленькую дочку. Густав просит брата с сестрой отнести волшебный компас, но предупреждает их: если Иван Сергеевич попытается их отблагодарить, ни в коем случае нельзя брать награду. Однако ребята совершают нехороший поступок и теперь вынуждены отправиться в Прекрасную Долину к Башне желаний. Лишь она может исправить то плохое, что сделали школьники. Самим детям никогда не справиться, по этому мопсики Капитолина и Куки, кошка Аретта и другие жители Прекрасной Долины приходят им на помощь. Множество различных испытаний предстоит пройти Никите и Кате, прежде чем они поймут: любовь и дружба творят чудеса. А если ты отнимешь у друга яблоко, то у тебя будет яблоко, но не будет друга…

Дарья Донцова

Детская литература
Дорога из мармелада
Дорога из мармелада

Глубоко под землей в грязном и мрачном замке живет Зло. Оно желает захватить в плен как можно больше жителей Прекрасной Долины. Но Зло не способно сделать свой замок красивым и уютным. А кто отправится в гости в неприятное холодное место?.. И хитрое Зло нашло выход: к ужасному замку ведет дорога из настоящего, очень вкусного мармелада. По ней шагают Марсия, Мафи и их подруга Норетта, радуясь тому, сколько сладкого они могут съесть. А на пути им еще попадаются чудесные места, где совершенно бесплатно можно взять себе все что угодно. Но, придя в замок, собачки понимают: за все надо платить, да не деньгами, а своей свободой. Смогут ли подруги победить Зло? Удастся ли им вырвать из плена тех, кто давно потерял надежду на освобождение? Ответы на эти и другие вопросы в новой сказочной повести «Дорога из мармелада» из серии «Сказки Прекрасной Долины».В конце книги юных читателей ждет подарок: «Сорок семь советов», которые написал самый умный мопс – Черчиль!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира