Читаем Дорога из мармелада полностью

– А как еще надо хвалить? – спросила Мафи. – Слово «спасибо» очень хорошее. От него сразу тепло на душе становится.

– Марсия, посмотри на стол, – предложил незнакомец.

Мопсиха взглянула.

– Какие ножницы! Можно их потрогать?

– Конечно, дорогая, – разрешил бас.

Марсия всплеснула лапками.

– Здесь огромный набор! Такой очень дорого стоит! Моя мечта! О-о-о! Ручки золотые! Лезвия титановые.

– Покажи нам свое искусство, – попросил тот же голос, – постриги Норетту. Интересно, как скоро ты справишься с этой задачей.

Марсия схватила расческу с ножницами и быстро-быстро заработала лапами.

– Семь минут, – объявил голос, – браво! Мафи, Ретти, как вам?

– Нормально, – пробормотала Мафи.

– О! Спасибо! Просто отлично, – подхватила черная собачка. – Мне давно пора было себя в порядок привести.

Послышался звон фанфар.

– Теперь я сам оценю работу, – сказал бас. – Марсия сотворила шедевр! Лохматые некрасивые космы подруги превратились в прическу невероятной, потрясающей, ослепительной, неимоверной красоты. Невзрачную собачонку, неухоженную, похожую на бездомную Марсия превратила в наипрекраснейшую принцессу. Гениально! Шедеврально! Феерично! Кто кроме Марсиньки способен на такое? Нет ей равных в парикмахерском искусстве. Давайте поаплодируем! Браво! Бис! Мафи, Норетта, почему не хлопаете?

– Разве я выглядела невзрачной, неухоженной дворняжкой? – всхлипнула Ретти. – Ну да… немного неаккуратной была. Но и только.

– Так хвалить не надо, – высказала свое мнение Мафи. – Получается, как торт со сгущенкой, взбитыми сливками, вареньем и кексом в шоколадной глазури сверху. По отдельности все вкусно, а когда вместе, то мутит от приторности.

– Марсия, моя похвала, на твой взгляд, чрезмерна? – спросил бас.

– Могу ее еще раз сто выслушать и не надоест, – призналась мопсиха.



– Некоторые любят бисквит со всеми начинками сразу, – заметил бас. – Марсенька! Посмотри на стол, что у тебя на тарелке лежит?

– Орден! Размером с большую сковородку! – ахнула собачка. – Весь в бриллиантах, изумрудах, сапфирах! В центре надпись: «Марсия лучший парикмахер всех времен и народов». Награда висит на бархатной красной ленте! О-о-о!

Продолжая бурно радоваться, Марсия застегнула на себе полоску со знаком отличия и приосанилась.

– Теперь вам надо выбрать главного в своей компании, – продолжал бас. – Какие предложения?

– Я, – хором воскликнули Марсия и Норетта.

– Мафи, почему ты молчишь? – удивился голос.

– Не хочу быть начальником, – ответила Мафи, – у меня не получится, я неуклюжая.

– Ладно, – засмеялся незнакомец, – отложим на время выборы. Вы наелись?

– Больше не влезает, а еще столько вкусного осталось, – расстроилась Норетта, – хочется с собой взять, а положить не во что.

– Не переживай, дорогая, там, куда вы идете, всего будет в изобилии. Норетта, ты же давно хочешь красное платье в белый горошек, такое, как купили левретке Теодоре.

– Да, – согласилась Ретти.

– Тогда вперед, – скомандовал голос, – магазин бесплатных вещей вас ждет.


Глава 10

Ссора с мамой

– Это все нам дадут просто так? – задохнулась от восторга черная собачка, остановившись у входа.

– Да, – подтвердил бас.

– Даром? – уточнила Мафи.

– Верно, – согласился незнакомец.

– О-о-о! – закричала Марсия. – Скорее внутрь.

– Погодите, – попросила Мафи. – Вас как зовут?

Подруги рассмеялись.

– Ты забыла, что я Марсия, а она Норетта? – спросила сестра.

– Совсем ума нет, – презрительно фыркнула Ретти, – только и умеешь, что посуду бить.

– Не вас спрашиваю, – отмахнулась Мафи, – того, кто с нами беседует.

– Я Малум, – представился незнакомец, – владелец Дороги из мармелада и Дома, где исполняются все желания. Самый добрый на свете волшебник.

– Я думала, ты колдун, – удивилась Норетта, – так Нонна объясняла. Марсия, когда я ей про тебя рассказала, испугалась, прошептала, что Черчиль не разрешает с чернокнижниками дело иметь.

Малум издал смешок.

– Видела голову морской свинки? Какого она размера?

– С яблоко примерно, – ответила вместо Норетты Марсия.

– Можно насыпать килограмм сахара в подставку, которой Черчиль по утрам пользуется, чтобы яйцо всмятку съесть? – спросил Малум.

– Конечно, нет, – засмеялась Мафи, – туда даже чайная ложечка сахарного песка не влезет.

– Теперь подумайте, сколько ума поместится в голове размером с яблоко? – продолжил Малум.

– Немного, – вздохнула Норетта.

– Вот-вот, поэтому не стоит верить Нонне, – сказал Малум. – Я очень добрый волшебник, нет никого меня ласковее. Хочу сделать вашу жизнь прекрасной. Входите в магазин и берите, что пожелаете, в любом количестве бесплатно.

Норетта быстро дернула дверь.

– Заперто!

– Правда? – удивился бас. – Ах! Совсем забыл! Ключ вчера потеряли. Как же войти? Есть идеи?

– Залезть в трубу, – предложила Мафи.

– Будете грязные и точно застрянете, она узкая, – предостерег Малум.

– Может, через форточку? – закричала Норетта.

– Они закрыты, – вздохнул волшебник.

– Надо обойти здание со всех сторон, – решила Марсия, – в магазинах всегда несколько входов, вдруг какой-то открыт.

– Нет, дорогая, – нараспев произнес Малум, – дверь одна. Норетта, смотри, там платье красное в белый горошек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Прекрасной Долины

Амулет Добра
Амулет Добра

«Амулет добра» открывает новую авторскую серию книг для детей «Сказки Прекрасной Долины». Это история бездомной собаки по кличке «Пошлавон», которая благодаря новому другу попадает в волшебный мир Прекрасной Долины, где она обретает не только новых друзей, но и семью. Но на пути к счастью им предстоит преодолеть немало трудностей. Юные читатели вместе со сказочными персонажами учатся дружить, любить, сопереживать, помогать. Добрый и светлый юмор, присутствующий во всех книгах Дарьи Донцовой, заставит от души смеяться над забавными героями не только ребят, но и их родителей.Добрая, искренняя, позитивная, сказочная повесть способна развеселить самого хмурого, заставить улыбаться самого сердитого, осчастливить самого грустного. Она прекрасно подходит для совместного чтения родителей с детьми. Легкое, по-хорошему детское отношение к жизни Дарьи Донцовой делает повесть такой понятной и близкой ребятам. А красочные иллюстрации художницы Юлии Семитко откроют для всех удивительный и волшебный мир Прекрасной Долины.

Дарья Донцова

Проза для детей
Волшебный эликсир
Волшебный эликсир

Мопсиха Зефирка, лучшая портниха Прекрасной Долины, временно покинула родной дом и стала в мире людей Хранителем Виктора Кузнецова. Но случилось непредвиденное! Двое добрых ребят Ксюша и Миша увидели Зефирку в парке, подумали, будто она потерялась, и забрали к себе домой. Войдя в квартиру Поваровых, собачка поняла, что семье срочно нужна помощь… Много препятствий предстоит преодолеть Зефирушке и ее друзьям из Прекрасной Долины, чтобы Миша, Ксюша и их мама обрели счастье.Стоит ли прощать предателя? Вернется ли содеянное зло к тому, кто его совершил? Надо ли помогать тому, кто много врет? Зефирке придется найти ответы на эти и другие непростые вопросы. Пройдя множество испытаний, Зефирка и все герои этой книги станут сердечнее и поймут: чем больше доброты, внимания и любви ты даришь окружающим, тем больше любви расцветает в твоей душе!

Анна Лотт , Василиса Долина , Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детская литература / Детская проза / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Башня желаний
Башня желаний

Если ты отнимешь у друга яблоко, то у тебя будет яблоко, но не будет друга… Никита и Катя – брат и сестра, но любви друг к другу они не испытывают. Однажды дети случайно знакомятся с почтовым жабом Густавом. Жаб попал в беду и не может выбраться из подвала, а ему нужно передать волшебный компас Ивану Сергеевичу, который ищет свою маленькую дочку. Густав просит брата с сестрой отнести волшебный компас, но предупреждает их: если Иван Сергеевич попытается их отблагодарить, ни в коем случае нельзя брать награду. Однако ребята совершают нехороший поступок и теперь вынуждены отправиться в Прекрасную Долину к Башне желаний. Лишь она может исправить то плохое, что сделали школьники. Самим детям никогда не справиться, по этому мопсики Капитолина и Куки, кошка Аретта и другие жители Прекрасной Долины приходят им на помощь. Множество различных испытаний предстоит пройти Никите и Кате, прежде чем они поймут: любовь и дружба творят чудеса. А если ты отнимешь у друга яблоко, то у тебя будет яблоко, но не будет друга…

Дарья Донцова

Детская литература
Дорога из мармелада
Дорога из мармелада

Глубоко под землей в грязном и мрачном замке живет Зло. Оно желает захватить в плен как можно больше жителей Прекрасной Долины. Но Зло не способно сделать свой замок красивым и уютным. А кто отправится в гости в неприятное холодное место?.. И хитрое Зло нашло выход: к ужасному замку ведет дорога из настоящего, очень вкусного мармелада. По ней шагают Марсия, Мафи и их подруга Норетта, радуясь тому, сколько сладкого они могут съесть. А на пути им еще попадаются чудесные места, где совершенно бесплатно можно взять себе все что угодно. Но, придя в замок, собачки понимают: за все надо платить, да не деньгами, а своей свободой. Смогут ли подруги победить Зло? Удастся ли им вырвать из плена тех, кто давно потерял надежду на освобождение? Ответы на эти и другие вопросы в новой сказочной повести «Дорога из мармелада» из серии «Сказки Прекрасной Долины».В конце книги юных читателей ждет подарок: «Сорок семь советов», которые написал самый умный мопс – Черчиль!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира