Читаем Дорога на север полностью

- Мистер Бутлер, - перебил грубияна Чантри, - да, я действительно тот, кто отказался выяснять отношения с незнакомцем, против которого не имел зла. Однако стечение обстоятельств заставило меня наверстать упущенное. Если вы отъедете от города несколько миль, то найдете двоих, пытавшихся силой захватить мой скот. Это Руггер и Кох. Они оба мертвы. Только их злое намерение привело к трагедии. Я не желал их смерти, как и сейчас не желаю вашей... - Он повернулся к соседнему с Бутлером всаднику. - Откуда вам известно мое имя, сэр?

- От Спарроу. Он сказал мне, что вы гоните двухтысячное стадо.

- Выходит, у нас с вами общий знакомый.

- Выходит, что так.

- Мне нужно несколько добросовестных малых, чтобы ввести стадо в город. Кайова не любят цивилизации и предпочитают к ней не приближаться...

- С удовольствием помогу вам, мистер Чантри, - горожанин обежал взглядом окружающих. - Джо, Боб, Сэм, как вы смотрите на то, чтобы помочь этому джентльмену?

Чантри вернулся к стаду и отобрал дюжину лучших коров.

- Возьмите их, - обратился он к индейцам. - И подождите меня, я скоро. - И поспешил в город.

Недавно проложенная железная дорога требовала возведения в этих местах большого количества домов. Но их пока заменяли парусиновые палатки, различные по величине и форме. В них ютились магазины, салуны, телеграф, танцплощадки, парикмахерские, а также банк и торговый центр по продаже скота и лошадей.

Чантри свернул с дороги, обильно усыпанной строительным мусором, и вошел в огромную куполообразную палатку, где обосновался главный магазин города. Поприветствовав его владельца, попросил:

- Мне нужно пятьдесят одеял, столько же охотничьих ножей и пачек табаку.

- Вы что, собираетесь этим торговать? - удивился продавец.

- Нет, просто надо отдать долг, - ответил Том.

Вдруг откуда-то сзади донеслось:

- У вас есть и другие долги...

Чантри резко обернулся, рука легла на револьвер. Перед ним стоял Спарроу и улыбался.

- Я встретил здесь мистера Эрншава. У него прелестная дочь. - Скотовод изучающе разглядывал Тома. - Как я пенял, вы хотите на ней жениться?

- Да.

- Превосходно... Очень приятная новость... После свадьбы намерены жить на Востоке?

Чантри поколебался.

- Еще не решили. Какое-то время, видимо, да.

- Если надумаете остаться здесь, могут возникнуть некоторые сложности...

- Не беда, они везде есть. Возникают, чтобы их преодолевали.

- Нет, я не о том. Ходят слухи, что по дороге сюда вы убили двоих...

- Я был вынужден. Другого выхода не представилось.

Спарроу немного помолчал, затем привел новый довод:

- Вы слышали, что в этом городе осели убийцы вашего отца?

- Да, слышал.

- И ничего не будете предпринимать?

- Нет.

- Это точно?

- Абсолютно. Все быльем поросло. Надеюсь, жизнь им отомстила лучше. Если они оставят меня в покое, я их тоже не трону.

- А если не оставят? - допытывался Спарроу.

- Пусть попробуют только сунуться, - запальчиво произнес Чантри. - Мой револьвер быстр...

- Вот этого я и боюсь. - Скотовод положил руку ему на плечо. - Том, пожалуйста, ради бога, не носите револьвер, не убивайте больше...

- Постараюсь, - ответил тот.

Солнце уже садилось.

- Нам пора, - заторопился Бродячий Волк.

- Вы очень помогли мне, - сказал Том индейцам, передав им подарки. Прощайте, друзья. Я никогда вас не забуду. Может, когда-нибудь и свидимся.

- Мой огонь всегда будет гореть для тебя жарко, - заверил его Бродячий Волк.

Чантри долго смотрел вслед индейцам. Как таинственные призраки, они исчезли на фоне заката.

Том стреножил коня, оставил пастись его около стада, а сам пошел в город. Нужно поскорее увидеться с Дорис!

На городских улицах уже вовсю бурлила вечерняя жизнь. Празднично светились изнутри огромные матерчатые шатры и палатки, в которых двигались темные силуэты людей. Гремела музыка, слышалось щелканье покерных фишек, трескотня колеса рулетки. По мощеным камнем мостовым цокали конские копыта, шаркали сапоги. Какой-то ковбой стоял у фонарного столба и со скучающим видом поглядывал на прохожих. Том узнал в нем Мобиля Каллахана.

- Я уже не чаял вас встретить, - сказал он картежнику.

- Заели обязанности... - виновато произнес тот.

- Это какие же такие обязанности?

- Охранял вашу спину от выстрелов.

Пропуская иронию мимо ушей, Том спросил:

- Где Мак-Карти? Чем он занимается?

- Мы с Боном решили ехать в город порознь, чтобы не привлекать внимания к своим сереньким личностям. - Мобиль озорно сверкнул зелеными глазами, но вскоре нахмурился. - Здесь заварилась такая каша. И мы подумали, что неплохо бы помочь вам увидеть Эрншава и его девочку.

- А что, опасность сохраняется?

- Разве вы ничего не знаете? - удивился картежник. - Тут масса всяких неприятностей. Тем более что некоторые враги сдаются очень неохотно. И один из них - крошка Сара.

- Она здесь?

- Да. И с ней Талримы Кроме того, она наняла еще двоих негодяев. И кажется, это те, что убили вашего отца.

- Но убийц было трое.

- Осталось двое. Один вырастил двух сыновей... таких же подонков, как и сам...

- Где Эрншав? - спросил Том.

- В частном вагоне, на запасном пути, - ответил Мобиль. - Он приехал сюда со своим другом, железнодорожником.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии