Меджнун, от милой находясь вдали,Узнал собаку с улицы Лейли:Ее и гладил он, и целовал,Он ей и сахар, и шербет давал,Ее, как шейха мудрого гробницу,Он обходил, спеша ей поклониться,И лучшим из творений называл,И снова гладил, снова целовал.Вскричал прохожий: «Что за чудеса!Ты – человек, а ублажаешь пса?Отдерни руку и закрой уста:Для мусульман собака нечиста!Как смеешь ты, разумное творенье,Собаке воздавать благодаренье?!»Прохожий учинил такой разнос,Поскольку перед ним был грязный пес,Зато Меджнуна чувства увелиОт видимой реальности – к Лейли.И он сказал: «О если б, господин,Сумели Вы хотя б на миг одинВзглянуть на мир моим влюбленным взором, —Не подошли бы Вы ко мне с укором!Сей пес валялся у Лейли в ногах,Сей пес лизал ее порога прах,И потому душа моя могла бВек лобызать следы собачьих лап!..»...Глупцу доступен только внешний вид,Но мудрый – сквозь покровы внутрь зрит:Кто побеждает плоти тяжкий плен,Тот душу видит, волен и блажен!Любовь Меджнуна
Рассказ в сжатом виде передает суть суфийского учения об иерархии душ. Одни души достигли «сладости» познания Бога (здесь Его символизирует Лейли – источник и цель любви Меджнуна), а другим изучение основ религии представляется «уксусом», поскольку не приносит им никакой «сладости». Именно внутренним состоянием душ объясняется тот факт, что одни и те же феномены религиозной жизни воспринимаются людьми столь по-разному: «Он мне – словно сахар, а вам – будто яд».
Д. Щ.
Любовь Меджнуна
Сказали Меджнуну: «Ты плачешь вдалиОт милой, – а так ли красива Лейли?Меж тем наши девы прекрасны на зависть,Влюбись же в любую из этих красавиц!»А он: «Одного вам понять не дано:Лик милой – кувшин, ее прелесть – вино.Любовный напиток, святое питьеМне Бог наливает из лика ее.А вы пьете уксус из лика Лейли,Чтоб все вы влюбиться в нее не могли.Вот выйдет она и на всех бросит взгляд:Он мне – словно сахар, а вам – будто яд.Мы вместе глотнем, но раздельно решим,Шербет иль отраву содержит кувшин.Глотнем, и сосуд не изменит свой вид,Но сладость – избранник один ощутит!»Ищу Человека
Сюжет восходит к античным пересказам эпизодов из жизни философа-киника Диогена Синопского (IV в. до н. э.). Героем притчи Руми выведен, однако, не языческий философ, но мусульманский аскет-отшельник, поскольку последнему более подобает вести поиски «совершенного Человека» (
ин сан алькамил– одно из основополагающих понятий суфизма), исполненного любви («тот, кто стремится любовь проявлять»). Такого человека – наставника и друга – искал много лет и сам Руми, пока не обрел его в лице Шамса Тебризского. Свеча, которую держит отшельник, символизирует «внутренний свет» души мистика. Свет призван помочь ему распознать истинного друга – свое alter ego – во внешнем мире.Д. Щ.
Ищу Человека