Читаем Дорога в Амбейр полностью

— Они вовсе не дурацкие, сержант. — Браен собрал опустевшие упаковки, — спокойно ночи…


Утром, когда еще только светало, Браен вместе с О'Коннорсом уже поедали свой завтрак, сидя возле палатки. Сегодня им предстояло закончить убежище и начать собирать льдины, которые должны были послужить поплавками для снасти.

Когда с завтраком было покончено впереди показалась вереница солдат, которые возвращались от озера. Впереди шел сержант. Идти им было нелегко, поскольку ночью налетел ураган и засыпал все вокруг пушистым снегом.

— Доброе утро, сэр.

— И вам того же, сержант. Относили взрывчатку?..

— Да взрывчатку, веревки, молоток, костыли и ваш гидрокостюм тоже. Там Томпсон караулит, он вам покажет, куда мы что рассовали. Так что, как солнышко выйдет, можете начинать.

— А зачем ждать солнышко?..

— Камни, по которым вы спускались, обледенели. Надо подождать пока лед растает. Как вы думаете, сэр, когда мы со всем этим управимся?..

— Если все пойдет хорошо и «кески» не будут нас особенно тревожить, завтра в обед все и произойдет. Вы уже думаете об отходе?..

— Да, сэр. Практически всю работу мы сделали и половина людей у нас свободно.

Браен посмотрел на солдат, половина из которых были в броне выкрашенной белой краской, а вторая половина, в том числе Браен, сержант и О'Коннорс, выглядели не так празднично.

— Тогда «свежеокрашенных» мы можем отправить на первый ледник, где встречались с «ирокезами». Если взрыв будет удачным, «кески» поймут в чем дело и попытаются нас перехватить именно там. Это нам по каньону идти целый день, а роботы по долине доберутся туда за пару часов. Взрывчатка осталась?..

— Да, сэр. Лишних семнадцать килограмм.

— Вот и хорошо. Пусть ею заминируют тропу, по которой поднимались роботы. И пусть возьмут все «лаунчеры». С нашей стороны роботам не подняться, а на первом леднике другая ситуация.

— Понятно, сэр, тогда они выступят уже через час. — Кивнул сержант и пошел распоряжаться дальше, а лейтенант и О'Коннорс пошли к озеру.

Через час, когда они оказались возле края ледника солнце уже растопило наледь и можно было спускаться к воде.

— Доброе утро, сэр, — поприветствовал Браена Томпсон, — и тебе привет, сладкоежка, — сказал он О'Коннорсу.

— Все тихо?..

— Да, сэр, даже водопад еще не разошелся — ледник слабо тает. Зато видимость первоклассная. Смотрите, можно без бинокля увидеть во-он там, базу «кесков». Отлично, правда?..

— Отлично. Да не очень. Если мы их видим, то и они нас могут обнаружить. Где молоток и костыли?..

— Вон там, в ямке… — Показал Томпсон на углубление в каменной стене.

— Неси сюда. И гидрокостюм тоже, и тонкий нейлоновый шнур…

Пока Томпсон ходил, Браен включил цифровой бинокль и рассматривал неясные контуры базы «кесков». Солнце пригревало все сильнее и поднимающиеся пары затягивали пространство молочной дымкой. Вскоре ничего нельзя было рассмотреть даже в бинокль. Браен отключил его и поднял забрало. Рядом стоял Томпсон. Возле его ног лежала связка костылей и молоток, гидрокостюм и веревку держал в руках О'Коннорс.

— Знаете, сэр, утром, когда базу хорошо видно, можно положить ракету из «лаунчера» точно посередине их лагеря.

— И что?..

— Ничего. Это я в принципе…

Браен ничего не ответил, а О'Коннорс сказал:

— Когда возникнет необходимость мы обратимся именно к тебе… — И заулыбался, довольный, что отомстил за «сладкоежку».

Подхватив костыли и тяжелый молоток, лейтенант начал спускаться вниз. За ним, держа сверток с гидрокостюмом под мышкой, спускался О'Коннорс.

— Может лучше я понесу железки, сэр?

— Нет уж, спасибо. Если ты уронишь мне на голову сверток, это еще ничего, а если молоток…

О'Коннорс замолчал, признавая справедливость слов лейтенанта.

Идти было тяжело. Лед кое где не полностью сошел с камней и Браен пару раз чуть не загремел вниз — его спасли только железки, которые играли роль якоря. По мере продвижения вниз, шум водопада нарастал и вскоре уже нельзя было различать никаких звуков, кроме шума воды.

Спустившись к своему недостроенному убежищу, Браен настроил свой УПС и связался с Томпсоном:

— Томпсон?..

— Сэр?..

— Как там, все спокойно?..

— И да и нет, сэр. Несколько катеров — пять или шесть кружатся на месте, но ни один из них пока не направляется к нам.

— Может нашли что-то в воде?..

— Может, но отсюда ничего не видно.

— Ладно, не выпускай их из виду, а мы начнем работать…

Лейтенант и О'Коннорс снова взялись за камни. Они потратили времени больше, чем рассчитывали, зато убежище вышло вполне убедительным. Теперь, при появлении опасности, за стеной можно было даже сидеть, не рискуя быть замеченными.

— И всю эту красоту, мы бросим через пару дней… — Крикнул О'Коннорс наклонившись к лейтенанту. Браен не все расслышал, но понял, что хотел сказать солдат.

— Даже раньше… — Сказал он, любуясь законченной работой.

— Сэр, они идут — два катера!..

— Я понял, Томпсон, мы прячемся. Сам тоже не показывайся…

Браен с О'Коннорсом укрылись в своем убежище и приникли к щелям в стене, ожидая появления патрульных катеров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени войны

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме