Читаем Дорога в Фэйриэлл (СИ) полностью

- Думаю, они изучают твой мозг, - попыталась пошутить Фэй. Но ее шутку никто не понял. Элл натянула совиную шапочку на самые глаза.


- Как считаете, шапочка скроет от Энионов мои мысли? - опасливо спросила она.


- Наверное, от них спасают только бетонные стены. Вот почему на улице никого нет, - предположила Эйри. - Все прячутся в странных цилиндрических домах.


А дома, и правда, выглядели странно. Они походили на шляпы аристократов - высокие, черные, с широкими полосами гудрона по всему периметру.


- Безжизненное место, - высказался старый пекарь. - Мне по душе, знаете ли, цветущие луга и пахотные угодья, над которыми щебечут пташки.


Модница Кэри выпучила глаза и с совершенно безумным видом прошептала:


- А это еще что такое?


Головы разом повернулись в сторону, куда был направлен ее взгляд. На черной горе грубым монолитом высился замок с двумя башнями, одна ниже другой.


- Откуда здесь замок призрачной куклы?! - хором воскликнули Элл и Эйри.


- Да еще и Мрачный утёс! - добавила Элис. - Магия какая-то.


- И вовсе не магия, - гордо вздернув подбородок, ответила Фэй. - Это я его сюда перенесла, когда страну выдумывала. Я решила, что на новом месте нам не помешает старое знакомое привидение. С призраком тряпичной куклы можно даже подружиться...


 - Безобразие! - вскричала Кэри. - Я отказываюсь водить дружбу с призраками! А если выяснится, что город населяют одни Энионы, я уйду жить к ящерицам! Только вы меня и видели!


- Что-то наша принцесса разгорячилась, - не удержалась от сарказма Элис. - Горяченькой ящерицы слопают ее за милую душу.



Энионы, которые до сих пор стояли каменными изваяниями, задвигались и начали медленно выползать на свет. Их тени оказались ужасно ленивыми. Они следовали за хозяевами с неохотой, словно их тащили на веревке. Когда Энионы сгрудились на залитой солнечным светом дороге, от всех зданий, вернее, от теней, которые отбрасывали эти здания, к центру улицы протянулись серые лапы других, «ленивых», теней.


- Невероятно! Нет, вы поглядите! - ахнула Элл. - Я слыхала, что тени не исчезают только у отъявленных злодеев. А всё потому, что их темные сущности...


- Не надо, не продолжай! - перебила ее Эйри. Бросив тяжелую сумку на землю, она вытащила оттуда своего плюшевого зайца и сжала его с такой силой, что будь этот заяц живым, он определенно бы вырвался и убежал. Когда Эйри чего-то боялась, у нее была просто мертвая хватка.


- Энионы ничего нам не сделают, - убежденно сказала Фэй. - Следуйте за мной. Мы найдем подходящий дом и, как следует, там отдохнем.


Старый пекарь поддержал ее кивком, и остальные, скрепя сердце, двинулись за смелой предводительницей.


Энионы действительно никого не тронули. Лишь стояли посреди улицы, лупили на чужестранцев глаза и о чем-то подозрительно шептались на непонятном языке.


«Договариваются, кто кого есть будет», - решила Элл. Она так проголодалась, что ей повсюду мерещилась либо еда, либо людоеды.


У Будюпа тоже урчало в животе, но он был неутомим, как только что отобедавший лев. Он ерошил шерсть, чтобы выглядеть более устрашающим, и мечтал научиться рычать, как всамделишные львы, чтобы в случае опасности защитить свою хозяйку. Однако его мечте не суждено было сбыться, а всё потому, что из-за скромной фантазии Фэй он не мог издать ни единого, даже самого тихого, звука.



В Лайреоне многие дома-цилиндры оказались бесхозными, хотя и окна, и двери у них были как новенькие. Один пятиэтажный Фэй облюбовала сразу: ниоткуда не дуло, нигде не протекало. Малышка Мэджи недоумевала, как владельцы могли бросить такой чудесный дом.


- Как здесь чистенько! - восхищалась Кэри, любуясь собой в зеркале рядом со старинной лестницей.


- Значит, недавно приходила уборщица или еще кто-нибудь, - заметила догадливая Мэри, которой из-за своей стеснительности редко когда удавалось вставить словцо.


- Возможно, у них существуют специальные слуги для заброшенных домов! - подхватила зазнайка Элис. - Они ходят и убирают там, где уже давно никто не живет.


Согласившись, что так, оно, наверное, и есть, новые жильцы разбрелись по комнатам и этажам цилиндрического дома. Они даже не подозревали, кто наводит чистоту и порядок в покинутых зданиях на самом деле...


Глава 11. Об исчезающих видах



Бессонница на цыпочках ходила из комнаты в комнату, рассчитывая, что сможет на кого-нибудь напасть. Но, как выяснилось, уставшие путники далеко не лучший выбор. Бессоннице удалось напасть на одну лишь Фэй. Передав эстафету, коварная злодейка свернулась тенью в уголке. Теперь неприкаянно бродить по комнатам предстояло Фэй.


И она бродила, прислушивалась к чужому дыханию в надежде, что не спит кто-нибудь еще. Элл и Эйри дышали ровно и глубоко. Малышка Мэджи ворочалась и бормотала. Кэри протяжно вздыхала, и в ее бессвязном шепоте несколько раз отчетливо прозвучало слово «корона».


«Хорошо им, они видят сны, - огорченно подумала Фэй. - А мне что делать? Здесь нету даже холодильника, куда можно было бы залезть за сыром или ветчиной...»



Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже