Читаем Дорога в рай полностью

— Мисс, пони Джорджа неподалеку! — подсказала Мэри, когда они, спотыкаясь, пробирались сквозь заросли ивняка к тому месту, где Жасмин привязала пони. — Вы можете поскакать верхом и успеть спрятать документы.

Жасмин вскочила на широкую серую спину пони.

— Без вас я не поеду, Мэри.

Жасмин наклонилась, Мэри схватилась за руку девушки и вскочила на пони сзади, подобрав длинную черную юбку.

Мэри выросла в деревне, ей было не привыкать ездить верхом без седла.

Однако ей оставалось только удивляться, что эта молодая американка в кожаных штанах для верховой езды, которая казалась совершенно беспомощной, когда ее нашли, сейчас сидела в седле так же лихо, как и сама Мэри.

Жасмин пустила пони шагом по тропинке.

Снег был глубокий, и пони едва тащился по сугробам, как ни пыталась она заставить его скакать быстрее.

Мэри оглянулась назад.

В паре сотен метров позади она заметила пробирающихся сквозь снег мужчин, но они их быстро нагоняли.

Она прикусила губу.

Мэри поняла, что все дело в лишнем весе. Бедный старый пони Джорджа не мог нести на себе двух всадниц.

Внезапно она приняла решение и соскользнула с пони.

— Мэри!

— Мисс, не останавливайтесь! Поезжайте дальше. Я попытаюсь увести их от вас.

Жасмин почувствовала восхищение отвагой Мэри, но понимала, что выбора у нее нет.

Она подстегнула пони — освободившись от лишней ноши, он ускорил шаг и поскакал к замку, в теплое уютное стойло.

* * *

Пока граф с Джорджем оглядывались вокруг в поисках Жасмин и ее преследователей, на озере вдруг возникла какая-то суета.

От зарослей ивняка отделилась фигурка и заскользила по льду.

Через пару секунд за ней последовали двое крепких мужчин, поскальзываясь на льду, но быстро приближаясь.

— Это моя Мэри! — воскликнул Джордж и бросился из лодочного сарая.

Граф замер в нерешительности. Он видел приближающихся с факелами жителей деревни с противоположного берега озера.

Вскоре они настигнут Мэри и негодяев, а Джордж вполне способен справиться с двумя похитителями и защитить любимую.

Но нигде не было видно ни Жасмин, ни бородача.

И вдруг он понял, что произошло. Эти удивительные отважные девушки разделились, чтобы сбить преследователей со следа.

И план почти сработал.

Те двое, которых сейчас схватили Джордж и разгневанные крестьяне, погнались за Мэри.

Но главаря банды, по всей видимости, так легко с толку не собьешь.

Он, должно быть, продолжил преследовать Жасмин.

Граф был уверен, что Жасмин не выпустила из рук документы. Они все еще могут попасть в руки негодяев, поэтому жизнь Жасмин в опасности.

Помрачнев, он стал пробираться к тропинке, и сердце его разрывалось от страха за это прелестное создание с белокурыми локонами и сияющими сапфировыми глазами, которое за столь короткое время стало так много для него значить.

На снегу виднелись следы.

Глубокие ровные следы копыт груженого пони, а поверх — следы лошади, которая взбрыкивала, а потом неслась вперед и которую, постоянно подстегивая, направляли в сторону замка Сомертон.

* * *

Когда выносливый пони оказался во дворе замка, Жасмин била сильная дрожь.

Она очень устала, замерзла и не могла мыслить четко и ясно.

Ее единственным желанием было забраться под одеяло и проспать целый месяц.

Но она понимала, что сейчас не может позволить себе подобной роскоши.

Не может, пока она в ответе за секретные документы и должна помочь Ричарду, человеку, которого она так любит.

Доскакав до парадной лестницы, Жасмин со стоном соскользнула с пони, будучи уверена, что он сам добредет до конюшни.

Она обернулась через плечо: ей показалось, что она услышала позвякивание упряжи и скрип седла, но луна вновь скрылась за тучами, а темный замок отбрасывал на дорожку густые тени.

Жасмин вбежала по лестнице и изо всех сил заколотила во входную дверь, молясь, чтобы ей открыл дворецкий.

Но, к ее ужасу, дверь распахнулась, и Жасмин шагнула в темный холл с высокими потолками. На боковом столике тлела только маленькая масляная лампа, отбрасывавшая крошечный кружочек света.

— Эй, кто-нибудь! — позвала она, но голос ее эхом отразился от древних каменных сводов. Ей никто не ответил.

Высоко над головой в тусклом свете поблескивало оружие, ряды мечей и копий, через открытое окно завывал ветер.

Жасмин не понимала, почему ей никто не отвечает, но потом ее осенило.

Конечно же, все слуги бросились на поиски похищенного графа!

Замок, который из-за стремления графа к уединению не мог похвастаться большим количеством слуг, сейчас был совершенно пуст.

Она уже собиралась было взять масляную лампу и отправиться на кухню, когда услышала звук шагов на улице.

Брать лампу времени не было.

Она побежала через темный зал к лестнице, тонувшей в чернильной темноте.

Девушка понимала: кто бы ее ни преследовал, это не друг, а также она осознавала, что еще никогда не была так близка к смерти, как сейчас.

— Ох, Ричард, если бы только ты был рядом! — прошептала она. — Мне так страшно одной.

Задыхаясь и дрожа от страха, она вбежала на верхний пролет и в отчаянии огляделась вокруг.

Где, черт побери, она может спрятать эти жизненно важные документы, чтобы их невозможно было найти?

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги