Читаем Дорога Ветров полностью

Он ничего не сказал о стреле, когда нагнал своих товарищей. Даже Слудиг не стал ни о чем расспрашивать. Маленький отряд окружил Саймона, и они вместе поскакали через темные холмы, навстречу холодному ветру.

– Я хотел бы, чтобы ты пошла и легла, – сказал Джошуа. Воршева подняла глаза. Она сидела на матрасике около жаровни. На коленях у нее лежал плащ, который она чинила. Молодая девушка из Нового Гадринсетта, которая помогала ей, тоже подняла глаза, потом быстро опустила взгляд к работе.

– Легла? – сказала Воршева, насмешливо наклоняя голову. – Почему?

Джошуа снова начал расхаживать взад-вперед.

– Так было бы лучше.

Воршева провела рукой по волосам, наблюдая, как он бредет от одной стенки шатра к другой – путешествие не многим более десяти локтей. Принц мог выпрямиться только в самом центре шатра, и потому ходил сгорбившись, как аист.

– Я не хочу ложиться, Джошуа, – сказала она наконец, продолжая наблюдать за ним. – Что с тобой?

Он остановился и сплел пальцы.

– Это было бы лучше для ребенка… и для тебя… если бы ты легла.

Воршева смотрела на него некоторое время, потом рассмеялась:

– Джошуа, ты ведешь себя глупо. Ребенок появится не раньше конца зимы.

– Я беспокоюсь за тебя, леди, – сказал он жалобно. – Суровая погода, тяжелая жизнь.

Его жена снова засмеялась, но на этот раз в ее голосе было легкое раздражение.

– Мы, женщины Клана Жеребца, даем жизнь в открытой степи и сразу возвращаемся к работе. Мы не похожи на городских женщин. Что с тобой, Джошуа?

Тонкое лицо принца ужасно покраснело.

– Почему ты никогда не можешь согласиться со мной? – требовательно спросил он. – Разве я не твой муж? Мне не нравится, что ты так напряженно работаешь в такой час.

– Я не ребенок, – отрезала Воршева. – Только я и забочусь обо всем. Почему ты все время ходишь взад-вперед, взад-вперед? Встань и поговори со мной нормально!

– Я пытаюсь говорить с тобой, но ты хочешь только ссориться.

– Потому что ты указываешь мне; что делать, как будто я ребенок. Я не дурочка, хоть и не умею разговаривать, как ваши придворные леди.

– Проклятие Эйдона, я никогда не говорил, что ты дурочка! – закричал он, прекращая свое расхаживание. Посмотрев некотрое время в пол, он поднял глаза на юную помощницу Воршевы. Девушка замерла, сжавшись, стараясь казаться как можно меньше и незаметней. – Ты, – сказал он, – не оставишь ли ты нас на некотрое время? Мы с женой хотим остаться одни.

– Она помогает мне, – сердито сказала Воршева.

Джошуа сверкнул на девушку стальными глазами:

– Ступай!

Молодая женщина вскочила и вылетела из шатра, оставив свою работу бесформенной грудой. Мгновение принц смотрел ей вслед, потом перевел глаза на Воршеву. Казалось, он хотел что-то сказать, потом остановился и повернулся к входному клапану шатра.

– Святая Элисия! – пробормотал он и вышел.

– Куда ты идешь!? – крикнула ему вслед Воршева.

Джошуа, прищурившись, всматривался в темноту. Наконец он заметил светлую фигуру на фоне одного из расположенных неподалеку шатров. Он пошел к ней, сжимая и разжимая кулак.

– Подожди! – он потянулся, чтобы коснуться лица молодой женщины. Ее глаза расширились. Она стояла, прижавшись спиной к шатру; теперь она подняла перед собой руки, как бы защищаясь. – Прости меня, – сказал он. – Это было нехорошо с моей стороны. Ты была добра к моей леди, и ты ей нравишься. Пожалуйста, прости меня.

– Про… простить вас, лорд? – она фыркнула. – Мне? Я же никто!

Джошуа поморщился.

– Для Бога все души равны. Теперь, пожалуйста, иди в шатер отца Стренгьярда, вон там. Вон, видишь тот огонек? Там будет тепло, и, я уверен, он даст тебе что-нибудь поесть и попить. Я приду за тобой, когда поговорю с женой. – Грустная усталая улыбка озарила его худое лицо. – Иногда мужчина и женщина должны побыть вдвоем, даже если это принц и его леди.

Она снова фыркнула, потом попыталась сделать реверанс, но была так плотно прижата к ткани шатра, что это ей не вполне удалось.

– Да, принц Джошуа.

– Тогда ступай. – Джошуа проследил, как она спешит по заснеженной земле к палатке Стренгьярда. Он посмотрел, как архивариус и кто-то еще встали, приветствуя ее, потом повернулся и пошел назад к шатру.

Когда он входил, Воршева смотрела на него. Любопытство на ее лице явственно смешивалось с раздражением. Он рассказал ей, зачем выходил.

– Ты самый странный человек из всех, каких я когда-либо знала. – Она глубоко, прерывисто вздохнула и опустила глаза, прищурившись на свое рукоделие.

– Если сильный может без всякого стыда запугивать слабого, то в чем же наше отличие от лесных и полевых зверей?

– Отличие? – Она все еще избегала его взгляда. – Отличие? В чем отличие? Твой брат преследует нас со своими солдатами, люди умирают – женщины умирают, дети умирают – и все это ради пастбищ, званий и знамен. Мы действительно только животные, Джошуа, разве ты не видишь этого? – Она снова взглянула на него, на этот раз более снисходительно, как мать смотрит на ребенка, который еще не усвоил суровых уроков жизни. Она покачала головой и вернулась к своей работе.

Принц подошел к матрасу и сел среди груды подушек и одеял.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Манускрипта

Похожие книги