Читаем Дорога ветров полностью

Митт никак не мог понять, что затеяли эти двое. Сначала они убегали от солдат так же резво, как и он сам. А теперь они говорят о возвращении. Единственное, в чем Митт был уверен, так это в том, что он заставит их передумать. Он неслышно отодвинул защелку, вышел из позолоченного шкафа… и вдруг почувствовал страшную усталость. Мальчик постоял, прислушиваясь к тому, как волны струятся мимо бортов, как поскрипывают и трещат снасти. По палубе протопали ноги: это Хильди принялась сворачивать канаты и закреплять фок. А потом послышалось звяканье опущенного за борт ведра. Звуки шварканья швабры и льющейся воды сказали Митту, что кто-то смывает грязь, которую он натащил на борт.

«Правильно, – подумал он. – Не ленитесь. Сириоль приучил меня содержать судно в порядке. Ох, я чувствую себя выжатым как тряпка!» И поскольку спутники Митта явно не намеревались входить в каюту, он плюхнулся на левую койку, чтобы отдохнуть. Он может повременить с переменой их планов. В каюте, как и в любом тесном помещении, скоро стало довольно душно. Грязь на Митте, одеялах и полу засыхала большими зелеными хлопьями. Мальчик задремал.

Хильди закончила мыть палубу и присоединилась к брату у руля.

– Как мне нравится, когда ветер дует в лицо и холодит глаза! – воскликнула она.

– Я тоже люблю это больше всего на свете, – согласился Йинен.

Митту хотелось, чтобы они замолчали. Ему неприятно было подслушивать их глупые личные разговоры. Он обрадовался, когда Хильди сказала:

– Земля уже очень далеко.

– Сейчас отлив, – объяснил ей брат. – Через минуту мы уже пройдем отмели. И тогда повернем на север.

– Юг мне нравится больше! – запротестовала Хильди.

– Мне тоже. Но ветер неподходящий. Нам пришлось бы идти в крутой бейдевинд,[1] а я не решусь убрать грот на время ужина.

– Но на севере ведь идет течение, да? Если мы в него попадем, то нам дотемна не вернуться, особенно при этом ветре, – напомнила ему Хильди.

– А я не собираюсь заплывать настолько далеко. Я подумал, что мы будем плыть на север до конца отлива, а потом вернемся обратно с приливом.

– Ужин между отливом и приливом – это хорошая идея, – согласилась сестра. – Кроме того, ты ведь капитан, тебе и решать.

Митт подумал, что ужин в любое время – это хорошая идея. «И вы поделите его на три части. Две мне и одну вам. А потом мы посмотрим, кто здесь капитан, и поплывем дальше на север». Он заставил себя достать ружье Хобина и проверить, как оно пережило путешествие по канавам. К его огромному облегчению, оно оказалось сухим. Митт положил его рядом, у подушки, и снова задремал. «Дорога ветров» качалась на волнах. Ветер скрипел в ее парусах. Вода шлепала о борта. Йинен и Хильди почти не разговаривали. Они были слишком счастливы. Время и земля уплывали прочь.

Когда Митт снова пришел в себя, «Дорога ветров» шла медленнее. Хильди бранила брата:

– Почему ты утверждал, будто знаешь, когда на самом деле не знал?

Йинен отвечал ей терпеливо и чересчур уверенно, как говорят люди, которым надо убедить не только собеседника, но и самих себя:

– Я действительно знаю. Вон там должен быть мыс Хоу, и я уверен, что за ним – Малый Флейт. Я сказал только, что мы заплыли немного дальше, чем я ожидал.

Митт заморгал, глядя в бело-золотые иллюминаторы, и с удивлением понял, что еще светло. Даже с учетом отлива, который помогал «Дороге ветров», яхта оказалась хорошим и быстрым судном. Если, конечно, уже не настало завтра. Сегодня с Миттом произошло столько всего, что у него было такое чувство, будто день длится недели две, – и оно появилось еще до того, как он очутился на борту яхты.

– Ты хочешь сказать, что мы попали в то течение, да? – резко спросила Хильди. – Потому что, если это так, надо немедленно поворачивать.

– Нет-нет. Это только пауза между приливом и отливом, – с тревогой заверил ее Йинен. – Я это вижу по тому, как яхта идет.

Митт задумался над тем, как стала двигаться «Дорога ветров». Ему казалось, что яхта попала в течение, что его вполне устраивало. И в этом случае они вовсе не там, где считает этот горелый любитель, который ведет судно.

– А где начинается течение? – не отставала Хильди.

– В том-то и вопрос, – признался Йинен. – Может, у мыса Хоу, а может, только на уровне Малого Флейта. Я точно не знаю.

Митт поднял глаза к изящно расписанному потолку.

Течение начиналось у мыса Хоу, а мыс Хоу был за Малым Флейтом. «А я-то думал, что все это знают! – подумал он. – И вообще, к чему вся эта суматоха? Можно выйти в море, а потом все равно вернуться».

Но «Дорога ветров» была всего лишь прогулочной яхтой. Йинен никогда не уходил на ней так далеко, чтобы не видеть берега. И раньше с ним всегда были матросы, которые знали побережье.

– Пожалуй, лучше тебе принести сюда карту, – сказал он сестре. – Она на сетке над правой койкой.

– Думаю, так будет лучше, – согласилась Хильди и пошла к каюте.

«Ого!» – подумал Митт, услышав ее шаги. – Пора действовать». Он схватил ружье Хобина, взвел курок и поспешно встал с койки. А потом спрятался за дверь и выскочил из-за нее как раз в тот момент, когда Хильди попыталась войти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Квартет Дейлмарка

Сын менестреля
Сын менестреля

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, – снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. Северный и Южный Дейлмарк враждуют уже много лет, и лишь торговцы да странствующие менестрели отваживаются путешествовать по обе стороны границы. Морил, сын Кленнена-менестреля, еще очень юн, он восторженно слушает сказания о стародавних временах, когда музыка могла воскрешать мертвых и двигать горы. Он пока не знает, что история имеет свойство повторяться и вскоре ему предстоит пройти по пути своего легендарного предка. Он не знает, что музыка и по сей день способна творить самые настоящие чудеса…

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика

Похожие книги