Пока воины проходили мимо, он осторожно ощупывал свое толстенькое ружьецо и думал: «Лучше не приближайтесь. Хобин сделал мне ко дню рождения подарок, который вам не понравится».
Солдаты прошли, не заметив его. Митт двинулся дальше. Город перешел в пустошь, где стояли хибарки, построенные из обломков лодок. Кругом никого не было видно. Только Митт да чайки на берегу. Он порадовался, что надел куртку. Резкий ветер срывался с дюн по левую руку от него и дул с моря, которое тянулось за дюнами до самого горизонта и казалось выше суши. Впереди начинались зеленые заросли: там в дюнах проходила сеть канав с солоноватой водой. Митту нужно было пересечь их, чтобы попасть к молу Западного затона. Эта идея по-прежнему ему не очень нравилась. Но за черной стеной мола показались мачты – несколько сотен прогулочных яхт, больших и маленьких.
«Спасибо, Хобин!» – подумал Митт, хлюпая ногами по болотистой почве пустоши.
А потом начались канавы. Это были серо-зеленые мутные протоки, слишком широкие, чтобы через них можно было перепрыгнуть. Они бежали по пропитанному водой зеленому участку перед молом сложным узором вроде тех, что Мильда вышивала для дворцовых занавесок. Когда-то это был просто заболоченный берег моря, а теперь в них отводили дворцовые сточные воды. Поскольку шел отлив, то вода в них затхло пузырилась и отступала к морю, оставляя на берегу полосы серой грязи.
Митт брезгливо выдохнул и бросил отчаянный взгляд на насыпь, гадая, не пойти ли по ней. Однако там были люди – он видел, как их силуэты мелькают между деревьями. И снова этот ужасный, непривычный страх охватил его. Митт не решался пошевелиться. «Лучше мне дождаться темноты», – подумал он.
Однако люди – кто бы они ни были – продолжали сновать между деревьями. Дрожащими руками Митт вырвал старый кол и ткнул им в ближайшую канаву. Отвратительная вода была ему только по колено.
«Была не была!» – решил Митт. Он соскользнул в прокисшую соленую жижу.
– А, дрянь! Экая гнусь! – прошипел мальчик.
Он прошел через нее и вылез на другой берег. Десяток шагов – и снова канава.
«Побереги ружье», – предостерег он себя и с содроганием сполз во вторую канаву. Потом в следующую.
Он как раз выбирался из этой канавы, когда на насыпи раздались крики. Между деревьями забегали люди, а потом неохотно начали прыгать с насыпи на пустошь – зеленые фигуры, более темные, чем болото. Харчад подумал и о Западном затоне. Митт спустился в следующую канаву и вылез из нее быстрее, чем крысы, снующие по отбросам на берегу. Он переправился через следующие две, а солдаты еще только добирались до первой. Стремительно соскальзывая с очередного берега, Митт увидел, как они остановились – всего в нескольких сотнях шагов от него.
Солдаты наверняка не сразу решатся зайти в канаву. До мола оставалось совсем немного, но Митт понял, что не успеет до него добраться. Безнадежно. Он пригнулся и побежал вдоль канавы, хлюпая и поднимая брызги, прижимая одной рукой куртку над ружьецом.
«Нельзя, чтобы оно намокло. Может, парочку удастся подстрелить», – сказал он себе.
Канава повернула и слилась с другой. Когда Митт выглянул из нее, то увидел, что затон стал заметно ближе. У стены виднелся контрфорс, по которому можно было вскарабкаться наверх. Но чтобы до него добраться, придется вылезти из канавы. Митт выскочил на берег и понесся по влажной зеленой траве.
Что-то пронзительно взвизгнуло у его уха и с резким хлопком вошло в берег ближайшей канавы.
Митт обнаружил, что бежит уже не пригибаясь. От страха ему стало так худо, будто он подцепил какую-то жуткую болезнь: ноги ныли, дышать было больно, голова кружилась. Вокруг визжали и хлопали пули. Куренок тоже бегает со свернутой шеей, подумал мальчик. Он не сомневался, что уже все равно что мертв.
«Эге!» Митт вдруг обнаружил, что оказался на краю очередной канавы. Уи-и-и – бах! Он вскинул обе руки, повернулся и упал. Но на лету успел передернуть ремень так, что ружье оказалось у него за спиной, в безопасности. Мальчик упал лицом на холодный соленый дерн и позволил телу соскользнуть вбок, в пузырящуюся жижу в канаве. Он почти не заметил вони.
Вдали послышались крики, потом их сменило сосредоточенное молчание.
«Отлично!» – подумал Митт и на карачках пополз по канаве.
– Там большая толпа, – тревожно сказал Йинен, когда они с Хильди прошли половину насыпи. – Кажется, солдаты. У ворот затона.
Брат с сестрой растерянно остановились и оттащили мешки с пирогами на обочину, под прикрытие деревьев.
– Наверное, это восстание, – предположила Хильди. – Как ты думаешь, нас пропустят, если я дам им золотой? При мне есть одна монета.
– Не знаю. Их ужасно много.
Они медленно двинулись вперед, не выходя из-под деревьев. Было трудно решить, что делать. Возможно, солдаты и не задержали бы их. С другой стороны, на кухне дядя Харчад велел охранникам, чтобы беглецов привели к нему. Он вполне мог передать этим солдатам такой же приказ.
– И было бы ужасно обидно, если бы нас отправили обратно именно сейчас, – заметила Хильди.