Читаем Дорогая Памела полностью

Сол. Непременно. И вот если он даст свое благословение, согласитесь ли вы, сударыня, соединить свою руку с моей, свое состояние с моим?

Памела. Мистер Бозо, у меня ничего нет!

Сол. Миссис Кронки, у меня тоже ничего нет! Если мы объединим капиталы, это будет вдвое больше, чем ничего!

Упоительно кружатся в танце. Появляется Брэд. Он явно чем-то взволнован. Секунду оторопело и неприязненно наблюдает за танцующими.

Брэд(кашляет). Извините! Я вынужден нарушить вашу идиллию!

Сол. Брэд, ты вошел в торжественную минуту. Только что я сделал миссис Кронки официальное предложение.

Брэд(мрачно). Поздравляю! Но, по-моему, ты женат…

Сол. Я?! Это клевета, Памела, не слушай его, я был женат. Дважды. Но теперь я дважды вдовец. У меня были любовницы. Больше того, у меня были случайные связи. Видите, Памела, я ничего от вас не скрываю.

Брэд. Памела, не давайте ему согласия, пока не подумаете серьезно.

Сол. Я требую ответа сейчас.

Брэд. Сейчас миссис Кронки не может. Она должна срочно уйти!

Сол. Куда? Зачем?

Памела. Что случилось, Брэд?

Брэд. Вы помните полицейского Джо Янки?

Памела. Разумеется. Что с ним?

Брэд. Его скрутило.

Памела. О, Боже! Опять?!

Брэд. Его скрутило на перекрестке между двенадцатой и тринадцатой улицей. Знаете там большую площадь? Вот! В центре нее сидит полисмен с перекошенной шеей.

Памела. Господи, надо же бежать! Немедленно!

Сол. Пусть вызовет врача…

Памела. Что может врач, мистер Бозо? Радикулит лечится только теплом и заботливыми руками! Вот этими руками я распрямила столько позвоночников, что мне позавидует любая клиника. Я должна срочно бежать. Где, вы говорите, он сидит, мистер Винер?

Брэд. На площади между двенадцатой и тринадцатой авеню.

Памела. Это же громадная площадь? Где его там найти?

Сол. Я провожу вас, миссис Кронки.

Брэд. Останься, Сол, нам надо поговорить.

Сол. Что значит останься? Бросить такую женщину без провожатого? Сол Бозо еще джентльмен!

Брэд. Сол Бозо еще и компаньон!

Памела. Не спорьте, господа. Конечно, оставайтесь дома, мистер Бозо. я прекрасно доберусь. (Берет свою тачку, кладет в нее несколько бутылок, рассматривает одну.) Что здесь нарисовано, мистер Бозо?

Сол (взглянув на бутылку). Извините, там нарисовано нечто неприличное.

Памела. Правильно! Значит, здесь жидкость для растирания.

Сол. Куда ж вы пойдете одна?

Памела. Почему одна? Я возьму с собой Тэннера. (Берет кота, усаживает в тачку.) Он мне помогает при лечении. Действует успокаивающе на пациента. (Брэду и Солу.) Господа, я скоро вернусь!

Брэд. Будем ждать вас, миссис Кронки.

Памела уходит. Сол подозрительно смотрит на Брэда.

Сол. Почему ты меня не пустил с ней?

Брэд. Ах, извините, господин жених! Просто я вам хотел бы напомнить, что мы прежде всего деловые люди и если вам так приспичило жениться, то выбирайте для этого свободное время. А сейчас мы должны быстро уладить кое-какие финансовые вопросы. (Достает из кармана бумагу.) Ты видишь это свидетельство?

Сол. Какое свидетельство?

Брэд. Видно тебе и в самом деле пора жениться – начинается склероз. Это страховое свидетельство Памелы Кронки в пользу фирмы «Бозо, Винер и К°». Завтра истекает срок его действия.

Сол. Неужели? Боже мой, как летит время, Брэд! Куда уходит жизнь, скажи? Во что переходит вечность?!

Брэд(прерывая). Не вдавайся в философию, пожалуйста. Время действительно летит! Что будем делать?

Сол. А что мы можем делать? Опять пилить потолок? Глупо, Брэд. Видно, такова судьба. Впрочем, страховку можно продлить еще на месяц.

Брэд. Нет, это уж слишком! Мы и так едва наскребли денег на страховой взнос.

Сол. Тогда не знаю, что делать. Страховка кончилась…

Брэд. Она не кончилась. Еще есть полдня… и ночь…

Сол. Перестань говорить загадками.

Брэд. Представь, что сегодня вечером старушку сбивает машина.

Сол. Какая машина?

Брэд. Тебя волнует марка машины или сам факт?! Я говорю: представь, если сегодня Памелу Кронки сбивает автомобиль, что тогда?

Сол. Тогда это большое горе. Я к ней действительно привык. Она мне симпатична. Возникли какие-то чувства… Или ты не про это спрашиваешь?

Брэд. Плевать мне на твои чувства! Я спрашиваю, если такое случится, ты готов получить деньги?

Сол. А как же?

Брэд. Тогда за дело! Там внизу стоит старенький «Форд».

Сол. Откуда?

Брэд. Это несущественно. Я его угнал.

Сол. О, Брэд, это нехорошо. Угонять чужие машины – это карается по статье…

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза