Читаем Дороги и Тропы (СИ) полностью

Он был прав. Следующий коридор оказался широким, ярко освещенным и выложенным разноцветным мрамором. По обеим сторонам — двери, как правило, обманчиво гостеприимно распахнутые. Вот здесь-то внук адмирала Альге показал все, на что был способен, а заодно и накомандовался всласть. Маги прислушивались к каждому его слову, без малейших возражений двигались или замирали на месте по его знаку. Тром был великолепен, да и нравилось ему быть главным. Даль украдкой посмеивался, а вот Тайри и Гай с тревогой наблюдали в глазах юноши отражение совершенно неуместного здесь удовольствия. В остальном же Тром оказался просто незаменим: вовремя угадывал расположение магических и механических ловушек и ни разу не ошибся, их обезвреживая. Перед нужной дверью он долго прислушивался, закрыв глаза и покачиваясь с носка на пятку. Потом удивленно поднял брови и повернулся к соратникам:

— Вход не зачарован. Ловушек нет. Наверное, в те времена само имя Нардона служило великолепной защитой.

— Да уж, хроники сообщают, что нрав у знаменитого мага был крутой и непредсказуемый. Мог из незадачливого посетителя чучело сделать, не особо напрягаясь. Или, скажем, в камень превратить, — ответил Даль.

— Думаешь, можно войти? — с сомнением произнесла Одри.

— А у нас есть выбор? — сощурился Тром. — То, за чем нас послали — там. Я буквально глохну от его чар. Он ведь свободен, ни к чему не привязан, а его близнец далеко. Артефакт… будь он человеком, я бы сказал, что он мается от безделья и все время ищет применения своим силам.

Внук адмирала первым шагнул в комнату, встал у массивного, заваленного бумагами, книгами и, Создатель знает, чем еще, стола, выискивая взглядом нужный предмет. Наконец, прошел к противоположной стене, сбросил с длинной полки истлевшую от времени карту.

— Даль, твоя очередь. Не мне его усмирять…

Близнец того диска, что хранился у императора, лежал на простой деревянной подставке. Вплавленный в его центр камень ярко вспыхивал всеми цветами радуги по очереди. Сводный брат его величества пробормотал что-то похожее на: "ну-ну, не волнуйся, дружок, сейчас поедем к братику…", вытащил откуда-то старую потертую сумку из шкуры неизвестного морского зверя — на ней кое-где еще поблескивала чешуя, аккуратно накрыл ею артефакт и, не касаясь руками, засунул в нее диск.

— Вот и отлично, — с облегчением выдохнул Тром, — в такой хитрой упаковке Нардоново творение никому уже голову не задурит. Совсем он меня замучил…

— Осталось понять, как отсюда выбраться, — с наигранной небрежностью промурлыкала Орнери.

— И как можно быстрее. Это место скоро исчезнет в огне.

— Тром, есть тут что-то ценное? — спросил командир, пристраивая сумку через плечо.

Молодой маг, точно слепой, шарил руками по стене, потом ударил кулаком по едва заметному выступу, и целый участок ушел в сторону. На открывшихся полках стояли аккуратные ящички светлого дерева, каждый был снабжен руной.

— В этом огненные штуковины, — указал на один из них Тром, — а вот в этом — накопители силы. Тут, если я правильно понял, водяные…

— А тут? — Тайри указала на длинную узкую коробку.

— Всякие, вперемешку. То ли у мастера руки не дошли разложить, то ли с ними что-то не так было. Сразу не разберешь. Как-то все слишком просто открылось. Воздушные в ящике с синей полосой. Но, честно говоря, я бы не стал это трогать. Есть здесь какой-то подвох, — он обернулся к столу, отодвинул толстую книгу, вытащил потрепанную тетрадь в выцветшей кожаной обложке, — а вот это я бы забрал.

Адалер глянул с интересом:

— Заметки Нардона! Этому цены нет. А вон там что? — Он указал на полускрытый ворохом каких-то лохмотьев кристалл.

— Когда-то это было бархатом… — внук адмирала дунул, и невесомые клочки древней ткани разлетелись, — только так хранили запоминающие кристаллы. Кто бы еще сказал, как из них выудить то, что они помнят. Эти знания были утеряны еще до эпохи Хетья.

— Забирай их, и пошли. Надо искать дорогу наверх.

Молодой маг сгреб длинные бледно-фиолетовые кристаллы в сумку, туда же последовала и тетрадь.

— Тайри, посмотри, мне кажется, тебе, как целителю, должно пригодиться, — робко проговорила леди ор Оклен, указывая на стеллаж в углу. Там в беспорядке были свалены необработанные камни, морские раковины, веточки кораллов.

— Видимо, Нардон не слишком уважал целителей и собирался жить вечно, — ответила леди Даллет, выбирая из кучи синие с белыми прожилками каплевидные камни и ярко-красные шершавые веточки, оправленные в серебро, — так небрежно побросал полезные вещи. Которые могут очень пригодиться….

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы