- Агенты? Спасибо за… за то, что рассказали мне об Алексе.
Скалли улыбается ей.
- Пожалуйста.
Я ловлю такси и позволяю Скалли сесть в него первой. Проехав десять кварталов в полной тишине, она вдруг выдает:
- Вряд ли Кейт проведет ближайший День Благодарения с ним.
Комментарий к часть 18/19
(1) - А́льфред Чарлз Ки́нси (англ. Alfred Charles Kinsey, 23 июня 1894 — 25 августа 1956) - американский биолог и сексолог, профессор энтомологии и зоологии, основатель института по изучению секса, пола и воспроизводства (1947) при Индианском университете в Блумингтоне. Исследования Кинси в области человеческой сексуальности глубоко затронули социальные и культурные ценности в Соединённых Штатах и многих других странах в 60-х годах XX века, с наступлением сексуальной революции.
========== часть 19/19 ==========
***
«Кто отыщет добродетельную женщину? Ибо цена ей дороже рубинов».
Книга Притчей 31 стихи 10-12
- Это ваша самая топорная работа, агенты. – Я бросаю папку с их отчетом на стол. Никто из них не вздрагивает, что меня здорово злит. - А это немалое достижение, учитывая ту откровенную хрень, что вы выдавали за отчеты в прошлом. Позвольте мне прояснить кое-что: на этот раз мне не все равно. Я ХОЧУ знать, что на самом деле случилось. Потому что в этом рапорте дыра просто гигантского масштаба. Он не отвечает на главный вопрос, насколько я могу судить.
Малдер ерзает в кресле.
- Сэр, я перечислил количество возвращенных контейнеров с газом VX на странице 11. Старший лейтенант Диксон подтвердил…
- Я это прочитал, - заглушаю его я. – Я знаю, что военные удовлетворены. Они очень рады, что вы вернули весь газ. Что я хочу знать, так это где, черт побери, Алекс Крайчек?
На этот раз Скалли вздрагивает.
Никто из них не отвечает.
- Агент Скалли?
Она переводит дыхание.
- Сэр, двое членов команды спецназа перехватили Крайчека в нескольких кварталах от бара, где были обнаружены террористы, когда он пытался завести двигатель грузовика, в котором находился оставшийся…
- Эта часть была в отчете, агент Скалли! Как и информация о том, что один спецназовец был ранен, возможно, смертельно, учитывая, что он все еще в больнице «Бет-Израель». У врачей ушло несколько часов на то, чтобы зашить его. – Она снова вздрагивает. – Я хочу знать, что случилось и какого черта Крайчек сейчас не в федеральной тюрьме?
Никто из них опять не отвечает.
- Вы предпочтете начать с объяснения, кто такая Кейт Крайчек?
На этот раз Малдер ерзает на стуле.
- Она сестра Алекса Крайчека, сэр.
- Его сестра?
- У меня была примерно такая же реакция. Она не указана нигде в его личном деле.
- Откуда вы знаете, что она его сестра?
Малдер колеблется достаточно долго, чтобы я успел представить, как он произносит: « Потому что он мне так сказал», но в итоге говорит:
- Сильное семейное сходство, плюс он, кажется, был искренне обеспокоен ее судьбой.
- Куда уж определеннее, - с нескрываемым сарказмом отвечаю я. – Вы провели достаточно времени с Крайчеком, чтобы судить о крепости его семейных уз? И вам ни разу не пришло в голову, пока вы с ним мило беседовали, надеть на ублюдка наручники?
Они обмениваются быстрым взглядом – таким, который меня чертовски раздражает, потому что я не могу понять, что он означает.
- Сэр, Крайчек и раньше имел дела с арийским сопротивлением, и мы полагали, что делая вид, что сотрудничаем с ним, сможем получить доступ к тайникам этой группы, - замечает Скалли.
- Чтобы заполучить газ VX?
Скалли смотрит куда-то чуть ниже моих глаз.
- Мы знали, что арийское сопротивление планировало использовать газ в террористических целях.
Я наклоняюсь вперед, хлопнув ладонями по полированной деревянной столешнице с такой силой, что на этот раз они оба дергаются.
- Скалли, не надо вываливать на меня это дерьмо. Зачем вообще арийское сопротивление держало Кейт Крайчек в заложниках? Вы потрудились задать ее брату этот вопрос? Нет, не потрудились, - говорю я ей, в конце концов подбираясь к теме, которая медленно сводила меня с ума с тех пор, как я получил их отчет. - Просто скажите мне: после всего того, что Крайчек сделал вам и вашей семье, – я подчеркиваю последнее слово, и она поджимает губы, – как вы могли упустить возможность схватить его? Или пристрелить ублюдка.
На этот раз ее ясные голубые глаза смотрят прямо в мои собственные.
- Он знал, где Малдер, сэр.
- Когда Аджииб взял Малдера в заложники?
- Да, сэр.
- Это был обмен. Его помощь в вызволении меня из того дома в Нью-Джерси в ответ на наше участие в спасении его сестры от арийского сопротивления, - вставляет Малдер.
Я не свожу взгляда со Скалли.
- Вам казалось, что партнерство с известным предателем было лучшим способом спасти вашего напарника?
- Нет, сэр, мне казалось, что это был единственный способ спасти моего напарника. – В ее голосе нет ни намека на извинение.
Примерно это я и ожидал услышать от Скалли, но мне от этого не легче.