Читаем Досадные ошибки полностью

― Да, Марта замечательная! Она внучка мирового судьи, богатая наследница и у нее безупречная репутация, ― с гордостью добавила Анастасия.

― И она красива. У нее нет поклонника?

― Серьезного пока нет, но многие молодые люди увлеклись ею.

― Неудивительно.

― Пора догнать Марту и Виктора, они, наверное, заскучали без нас.

― Не ревнуешь ли ты? ― усмехнулся брат.

― Даже и не думала! У меня к тебе просьба, Гилберт, когда приедут родители, не оставляй меня с ними надолго, они, к сожалению, скучают в моем обществе.

― Буду рядом, не тревожься, дорогая.

Немного смущенные откровенным разговором, но вполне довольные, брат и сестра пришпорили лошадей и вскоре нагнали Хорна и Марту. Мисс Литтоун смеялась, Виктор не дал заскучать подруге своей невесты.

Сэр Джон Барри катал в коляске дочь и сестру. Компания раскланивалась со знакомыми. Дороти, заметив Марту, отчего-то рассердилась. Гилберт Бьюкмен проявлял большую прыть! Увивается вокруг этой мисс Литтоун, невесть откуда взявшуюся. Происхождение неизвестно, а популярностью пользуется.

Мисс Дороти попросила отца вывезти их с тетушкой на прогулку пораньше, ей хотелось увидеть многих, в том числе и сэра Беккета со своей француженкой. Ей было любопытно, какой у него вкус. Пускай порезвится, пока свободен, вскоре этот фарс прекратится, едва он женится.

Они делали уже второй круг, но Беккета не было видно.

Если верить модистке, его содержанка заказала очередную партию нарядов. Сэр Беккет проматывал свое состояние на эту танцовщицу.

Раздосадованная неудачей, а также встречей с компанией, в которой была ненавистная мисс Литтоун, Дороти попросила отвезти ее домой.

Предмет ее мечтаний как раз ехал навстречу компании Хорна, наслаждаясь обществом своей миленькой подружки.

Жаклин была особой откровенной. Она прекрасно знала, как хороша, тело было великолепно сложено и тренировано благодаря постоянным репетициям. Девушка заявляла, что пока молода, ей необходимо заработать себе на старость.

― Из моего кармана?

― Ты же пользуешься моим телом, за удовольствие надо платить, ― цинично ответила Жаклин.

― Получается, если я не стану платить, ты прекратишь нашу связь?

― Разумеется. Я не могу себе позволить бесплатно дарить услуги, мне это не по карману.

― Тебе говорили, что ты цинична?

― Да, говорили, но я не согласна с таким мнением. Я практична и реально смотрю на жизнь. На мне никто не женится, старость не за горами. Я должна обеспечить себе комфорт перед выходом на пенсию. Я честна. Пока я с тобой, других мужчин у меня нет.

― Это так. Но даже меня шокирует твоя откровенность.

Жаклин пожала плечами. Притворяться перед этими господами не было смысла. Их интересуют утехи, так пускай раскошеливаются.

Внезапно Беккет напрягся. Избежать встречи не удастся. Вот уж с кем он не хотел бы встречаться, так это с мисс Литтоун, когда он в компании Жаклин.

И, кстати, а почему этот Бьюкмен не у ног Дороти?

Мисс Литтоун первая заметила Беккета с красивой молодой леди. Ох, и дурочка же она! Разве можно мечтать о таком человеке? У него к ней даже интереса нет, как холодно он поклонился.

Кристофер Беккет отчего-то повел себя почти что грубо, не соизволил познакомить со спутницей.

Марта, конечно, всего лишь провинциалка, ее можно проигнорировать, но Анастасия не заслуживает такого обращения с собой. Мисс Литтоун посмотрела на подругу и поразилась. У мисс Бьюкмен был сверхвежливый вид, просто сама любезность, это означало, что Анастасия в ярости. Интересно, почему?

― Вы не познакомите нас со своей очаровательной спутницей? ― как можно сердечнее сказала Марта Беккету.

― Жаклин Рене, ― буркнул Кристофер.

Спутники Марты повели себя скандально невежливо, слегка кивнув головой. Девушка, раздосадованная на них за столь дикое поведение, протянула руку Жаклин и представилась.

― Марта Литтоун.

― Очень приятно, мисс, ― танцовщица пожала руку, забавляясь ситуацией. Как восхитительно эти напыщенные аристократы попали в пикантную ситуацию.

― Простите, нам пора, ― Беккет был взбешен, ― едем, Жаклин.

― Да, дорогой. Простите нас господа, в последнее время сэр Беккет так нетерпелив. Не может дождаться, когда окажется со мной тет-а-тет, ― очаровательно улыбаясь, объяснила Жаклин с легким акцентом. ― Ах, не буду заставлять его ждать, ― и она послала лошадь вслед Беккету.

Хорн предложил закончить прогулку.

― Анастасия, отчего ты так расстроена? ― простодушно спросила Марта.

― Поговорим дома.

Гилберт пригласил всех в оперу, объявив, что заказал ложу.

― Марта, ― обратилась Анастасия к подруге, когда мужчины ушли, ― ты допустила непростительную ошибку, завела разговор и знакомство с женщиной легкого поведения!

― Но она была с сэром Беккетом, ― попыталась оправдаться подруга.

― Глупая курица! Это была его любовница, ее ни в один приличный дом не пустят на порог, ― рассердилась мисс Бьюкмен.

― Я не знала.

― Забудь! ― Анастасия уже раскаивалась, что расстроила Марту, ― забудь об этом, дорогая. Надо готовиться к выходу в театр, а до этого Виктор пригласил меня на выставку, тебе придется поскучать. Хорн просил меня быть там одной, он будет с отцом. Ты же не станешь возражать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы