Читаем Достойный. Начало пути полностью

– Уважаемый, я могу вам рассказать про каждый товар, – снисходительно улыбнулся Стив. – Но для того, чтобы опробовать реликвию, существуют определенные правила. Вам необходимо внести залог в размере стоимости предмета и пройти в специальную комнату на этом этаже, где можно будет детально ознакомится с ним. И вы обязаны надеть перчатки, в целях вашей же безопасности, чтобы не пораниться и случайно не привязать реликвию.

– Тогда давайте осмотримся дальше, – нисколько не смутившись, заявил Рик.

– Как скажете, – ответил продавец.

Тут как раз подошел главный по этажу и пристально на них посмотрел. На вид ему было лет пятьдесят.

– Стив, я смотрю, у тебя трудности? Что хотят эти юные студенты? – спросил он холодным тоном.

Но Рик ответил сам:

– Мы первый раз в вашей чудесной лавке, поэтому попросили показать нам всё.

– Уверен, и золота у вас предостаточно? – вскинув бровь, поинтересовался главный. Судя по табличке на груди, его звали Жот.

– Мы все-таки студенты как-никак. А разве наличие золота в карманах в данный момент на что-то влияет? – уклончиво произнес Рик.

– Что вы, прошу прощения! Не хотел, чтобы вы поняли меня неправильно, – вытянул из себя Жот. – Раз так, быть может, сразу пройдем к реликвиям, которые достойны именно вас?

Акциос забеспокоился, но Рик оставался непреклонным. Он решительно кивнул, и заведующий повел их в центр зала к эпическим реликвиям, где располагалась круглая витрина с фиолетовым светом. Перед ней даже сделали дополнительную ограду, чтобы покупатели не подходили слишком близко.

Эпических реликвий продавалось немного: кольцо, долото, два меча и нагрудник, – но все были изумительно красивы и изящны. Даже ценники из шести цифр не могли заставить оторвать от них глаз.

– Есть предпочтения относительно класса реликвий? – осведомился Жот.

– Какой меч, даже история есть. Меч сотни ветров, – прочитал Рик.

– Принадлежит одноименной стихии. Владельцем был великий генерал, погибший порядка двухсот лет назад, – подхватил главный по этажу. – Позвольте я приму у вас залог. И, Стив, перенеси экспонат в комнату номер один для просмотра.

– Погодите, – замотал головой Рик, – таких сумм у нас нет…

– Я так и думал! – рявкнул Жот. – Стив, эти двое лишь впустую потратили наши полтора часа. Можешь вывести их из лавки, брать они всё равно ничего не собираются.

– Но… – попытался возразить Стив.

– Сейчас не время для препираний, – не дал договорить Жот. Он тронул его за локоть, поучительно приговаривая: – Время – это состояние! На улице ждут два десятка настоящих покупателей, а не… Кхм… Учись у меня, пока я жив. Иначе так и не научишься разбираться в людях и останешься обычным продавцом.

Акциос этого и боялся, что их выставят за дверь. Но раз уж доверился Рику, то в разговор не встревал. Рик же постарался выразить крайнее недовольство происходящим:

– Вообще-то, мы собираемся купить светочи.

– Хватит! Стив, я жду. Действуй, – Жот показал рукой на выход и приказал уже Рику: – Выметайтесь.

Другие покупатели стали оборачиваться на поднятый шум. Усатый развернулся и отошел, а Стив сдержанно вздохнул:

– Прошу прощения. Если вам правда нужен светоч, то лучше прийти завтра. Завтра будет другой заведующий, Жот вас больше не пустит. А если светоч нужен вам сейчас, то могу посоветовать небольшую лавку справа от нашей в самом конце улицы – «Огни Скайленда». Цены примерно те же.

– Спасибо, Стив, вы всё делали правильно, – отозвался Рик. – А теперь могли бы вы позвать смотрителя?

С этими словами Рик протянул продавцу перстень с печаткой. Акциос успел разглядеть на нем фамильное изображение – точь-в-точь как на стене напротив входа. В академии он видел у аристократов похожие перстни с гербами родов, но Рик свой ни разу не показывал. Тогда всё стало ясно, он просто устроил проверку работникам лавки его семьи. Только вот зачем? И почему сейчас? Ладно, по всей видимости, это личное.

– Сию минуту, господин, – увидев печатку, Стив склонился в поклоне и, кажется, слегка побледнел. – Простите, сразу не признал. Уже зову.

Жот всё это время не спускал с них взгляд. Он опять пробасил на весь зал:

– Ты решил меня ослушаться, Стив?

– Никак нет. Господин попросил позвать смотрителя, – ответил продавец, остановившись перед Жотом.

– Что? Эй, парень, как тебя зовут?

Жот снова подошел к ребятам, при этом так нахмурил толстые брови, что казалось, его монокль вот-вот вылетит.

– Я Рик из рода Стоунов, – с достоинством произнес он.

Но усатый не успокоился:

– Не слышал о таком. Предъявите-ка печатку.

– Вот.

Жот прямо-таки вцепился в перстень Рика, рассматривал и так и сяк, смотрел на изображение герба через монокль, разве что не обнюхал. Затем он схватил Рика за запястье и прокричал:

– Да, Стив, зови господина Томаса. А я пока подержу мошенников!

– Слушаюсь, – бросил Стив и помчался вверх по лестнице.

Вот теперь Рик по-настоящему возмутился:

– Кого-кого? Да как вы смеете?!

Он попытался высвободиться, даже духовную силу вложил, но это не помогло. Жот стиснул руку словно железной клешней. Заведующий отвел его в сторону, чтобы не мешать остальным покупателям, бормоча:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы