Читаем Достойный. Начало пути полностью

– Вы совершенно правы. И если бы вы не предложили, то я сам бы это сделал сразу после вашего ухода, – поддержал Томас.

Лицо Жота снова побелело.

– За что? Я ведь верой и правдой… Столько лет… Сжальтесь, не увольняйте, – взмолился Жот, буквально бросившись в ноги к Томасу, ища у него защиты. Но смотритель ничего не ответил, он уже принял решение.

– Стив, – сказал Рик, – ты понял, за что мы уволили Жота?

– Я? – удивился продавец. – Наверное, да.

– Тогда озвучь, пожалуйста, своему бывшему начальнику.

Стив начал довольно неуверенно, но с каждым словом его речь становилась тверже и решительнее:

– Помимо того, что он оскорбил вас, хозяина лавки, Жот допустил еще несколько ошибок. Во-первых, для демонстрации реликвий существует специальная процедура, которую он не выполнил. Если залог можно и не требовать, так как вы все-таки владелец, то пригласить в специальную комнату для демонстрации и выдать вам перчатки, думаю, следовало. Поскольку доставать такие дорогие вещи прямо в зале небезопасно, как и брать в руки реликвии без соответствующих мер защиты от случайного присвоения. Далее, самые дешевые товары на первом этаже – наперстки по одному золотому и двадцать серебряных. Простые иглы стоят по два золотых. И еще, кроме нашей лавки, в городе недавно открылись «Огни Скайленда», где тоже продаются светочи.

– Совершенно верно, – кивнул старец и сказал грозным голосом, пытаясь вырвать подол рясы из рук распластавшегося на полу бывшего заведующего: – Тебе всё ясно?

Жот еще что-то неразборчиво пролепетал в попытках спасти свое положение, но Томас посмотрел на него взглядом, тут же заставившим замолчать. Жоту ничего не оставалось, кроме как покинуть торговый зал. Рик и Акциос только успели увидеть его выражение лица, наполненное сожалением и гневом.

– Примите наши извинения, – обратился Томас к гостям. – Каждому покупателю предоставим десятипроцентную скидку.

Зал наполнился приятным ликованием. Рик лишь слегка улыбнулся, он знал, что любому, кто покупает реликвию, и без того делают скидку в десять процентов – правило лавки.

«Ну, теперь пойдем за светочами», – подумал Акциос, но разговор, оказывается, еще не закончился.

– Стив, скажи, почему ты занимался нами столько времени? Ты не догадывался, что у нас нет столько монет? – поинтересовался Рик.

– Догадывался, – ответил Стив, – но даже если бы вы ничего не купили, отказать посетителю – это бестактно. Жот, конечно, прав отчасти, что время – это состояние. Но вы могли бы вернуться сюда позже или рассказать родным и знакомым о здешнем подходе к покупателям и ассортименте. Кто-нибудь из них наверняка бы пришел и отоварился. Совсем бесперспективных покупателей сюда и так не пустят, стражник на входе стоит не просто так.

Рик одобрительно похлопал Стива по плечу:

– Не все думают так, как ты, на будущее. Некоторым, вроде Жота, надо здесь и сейчас… А ведь это и выделяет нас среди животных, согласен? Ты мне нравишься, Стив. Сколько ты уже здесь работаешь?

– Четыре года, господин. Перед этим я пробовал поступить в академию, но… – он развел руками. – Я пришел сюда, и Жот принял меня на работу. Тогда я сразу почувствовал себя на своем месте и решил посвятить жизнь Лавке духовных товаров рода Стоунов.

После этой речи Стив прямо весь расцвел, даже стал казаться выше, но при этом не расслаблялся. Наслаждался похвалой, но был готов и к другому повороту.

– Все-таки талант у Жота есть, – Рик цокнул языком, – подбирать людей, которые сделают работу за него. Может, и не стоило его выгонять? Нам с тобой повезло, Стив. Смотритель Томас, думаю, мы нашли нам нового заведующего этажом, вы как считаете?

Смотритель одобрительно кивнул:

– У вас меткий глаз. После смены зайди ко мне, Стив.

Стив расплылся в еще большей улыбке, после этой новости сохранить серьезность у него получалось с трудом.

– Это… Это такая честь для меня. Спасибо. Спасибо вам, – со сбившимся дыханием проговорил он.

– Только не думай зазнаваться. Всегда оставайся человеком, иначе закончишь, как Жот, – предупредил Рик. – Ладно, мы и так тут задержались. Благодарю вас, смотритель Томас, за вашу службу, – он пожал старику руку. – Теперь мы пойдем за тем, за чем пришли. Стив, продолжим?

– Да, конечно. На что вы хотели бы взглянуть? – с прежним профессионализмом сказал Стив.

– Нам на третий этаж, – скомандовал Рик и, не дожидаясь Стива, первым направился к лестнице.

Рик знал эту лавку очень хорошо и чувствовал себя тут как дома. Поднимаясь по мраморной лестнице, Акциос рассматривал фамильный герб Стоунов на стене и представлял, какая же роскошь должна быть у них в поместье, раз семья Рика владеет такой лавкой. Пока его воображение рисовало сверхизысканные картины, они подошли к арке с занавесом из плотной черной ткани. Стив поднял его край, позволяя пройти на третий этаж.

Как только полотно за спинами ребят опустилось, все трое очутились в кромешной, казалось бы, тьме. Но через секунду пространство заиграло яркими разноцветными огнями.

– Вау, – прошептал Акциос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы