Естьли ты считаешь меня способнымъ къ чему ниесть такому, что бы могло споспшествовать ко взаимному вашему благополучію, то увдомь меня о томъ, назнача день, и все то что касается до твоихъ выгодъ. Билетъ въ тысячю пистолей, которой ты найдешь въ семъ конверт, заплаченъ будетъ, какъ и прочая сумма, которая можетъ теб быть надобна, и которую сдлаешь мн удовольствіе когда отъ меня требовать будешь.
Да благословитъ васъ небо. Сдлай разпоряженія, которыя бы были удобне для моей болзни. Однако какія бы они ни были, я потащуся къ вамъ, какъ скоро мн легч станетъ, ибо я нетерпливо желаю васъ видть, а еще боле видть мою племянницу. Во ожиданіи сего благополучнаго дня, пребываю весьма любящій тебя дядя.
Милордъ М…
Письмо CC.
Посмотри Белфордъ, какъ мы плывемъ теперь противъ втра. Любезная особа приходитъ теперь по первому слову, почти каждой разъ какъ я ни прикажу ее просить удостоить меня своею компаніею. Я ей вчерашняго вечера сказалъ, что опасаясь замедлній Притдчарда, я ршился отдать на волю Милорду оказать намъ почтеніе такъ, какъ онъ пожелаетъ, и что я дйствительно препоручилъ посл обда мои дла весьма искусному Юриспруденту, [Совтнику
Она наблюдала молчаніе, но съ видомъ благосклонности; ибо я конечно знаю, что она моглабъ по справедливости укорять и меня равномрно. Но я хотлъ узнать, не иметъ ли она теперь какого ниесть препятствія приводить меня въ гнвъ. Я утшаюсь, повторилъ я, надждою, что вс препятствія вскор кончатся, и вс печали погружены будутъ въ забвеніе.
По истинн, Белфордъ, я препоручилъ мои дла Совтнику Вилліамсу, и надюсь получить съ оныхъ списокъ чрезъ недлю. Тогда буду я еще крпче вооружаться. Естьли я покушусь на что нибудь безъ успха, то сіи новыя орудія послужатъ къ утвержденію меня въ ея мысляхъ до вторичнаго покушенія.
У меня есть другія намренія на случай нужды. Я бы могъ изъяснить оныхъ со сто, но не мене бы еще ста осталось къ произведенію ихъ въ случа необходимости, дабы возбудить въ теб недоуменіе и подкрпить твое вниманіе. Не сердись на меня; ибо, естьли ты мой другъ, то вспомни о письмахъ двицы Гове и ея мнніи въ разсужденіи заповдныхъ товаровъ. Любезная моя плнница увдомляетъ ее о всемъ. Она то ее къ тому побуждаетъ. Не почитаютъ ли уже меня сіи дв двушки, гнуснымъ, дуракомъ и діяволомъ? Однако причинилъ ли я имъ какое зло? Что же я сдлалъ до сего времени?
Дражайшая покраснвъ отвчала мн, потупя глаза, что она вс такія попеченія мн поручаетъ. Я ей предложилъ, для отправленія бракосочетанія, церковь Милорда М… въ коей находились бы при насъ об мои тетки и двоюродныя мои сестры. Она не оказалась согласна къ публичнымъ церемоніямъ, и въ самомъ дл я думаю, что она не боле того желаетъ какъ и я. Видя что она о томъ мало думаетъ, весьма опасался я принуждать ее боле.
Но уже я ей представлялъ штофныя обращики, и приказалъ нкоторымъ бриліанщикамъ принести ей сего дня на показъ разные уборы съ бриліантами. Она не хотла смотрть обращиковъ. Она при семъ вздохнула. Уже во второй разъ, сказала она мн, предлагаются они ей! Она также не захотла видть бриліанщиковъ, и предложеніе переправить драгоцнные каменья моей матери отложено до другаго времени. Я увряю тебя, Белфордъ, что вс сіи представленія были съ моей стороны весьма искренни. Все мое имніе ничего для меня не составляетъ, сравнивая его съ моимъ сердцемъ.
Тогда она мн сказала, что написала на бумаг все то, что думала о моихъ статьяхъ, и что изъяснила на оной свое мнніе о плать и драгоцнныхъ каменьяхъ, но что въ прошедшее Воскресенье, по случаю моего съ нею поступка она разодрала свое письмо а для чего не могъ я понять. Я неотступно ее просилъ показать мн сію бумагу, хотя бы она вся была изодрана. Подумавши нсколько она вышла, и Доркаса принесла мн ту бумагу. Я ее прочелъ. Я почиталъ ее за новую, хотя весьма не давно ее читалъ; и клянусь моею жизнію, что я съ великимъ трудомъ могъ удержаться отъ гнва. Удивительное твореніе, повторялъ я самъ себ многократно! Но я тебя увдомляю, что если ты желаешь ей добра, то не пиши ни единаго слова въ ея пользу; ибо, если я окажу ей милость; то сіе должно произойти отъ собственнаго моего движенія.