Читаем Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов полностью

Я оказываю ей токмо повиновеніе и покорность. Исполняю единственно ея волю. Я отъ нее вышелъ тогда, когда она начала писать письмо къ Милорду. Она похвалила мое письмо. Я не списалъ съ онаго копіи; но вотъ подлинникъ.,,Я изъявляю мою благодарность Милорду, за милость оказанную имъ мн толикими знаками, въ столь важномъ и чрезвычайномъ случа моей жизни. Я ему сказалъ, что удивленія достойная особа, которой онъ приписываетъ толь справедливыя похвалы, находитъ излишество въ предложеніяхъ до ея пользы касающихся; что докол она не примирится съ своими родственниками, до тол не хочетъ представить блестящаго торжества, естьли можетъ избжать онаго, не огорча моихъ ближнихъ, что почитая себя весьма одолженною чувствіями милости, которыя принудили его согласиться подать мн оную собственною своею рукою, такъ какъ она думаетъ, что онъ не имлъ другаго намренія, какъ токмо засвидтельствовать ей честь, сожаля о его здоровь, которое не позволяетъ ему пускаться въ безпокойное путешествіе; то она за благо разсудила, чтобъ онъ избавилъ себя отъ толикаго труда, а она ласкается, что мнніе ея о томъ будетъ принято всею фамиліею въ настоящемъ ея смысл.

,,Я присовокупляю, что замокъ Медіянъ кажется способнйшимъ для нашего пребыванія, особливо потому, что мн кажется равномрно и Милордъ того желаетъ; но естьли онъ хочетъ, то приданое можетъ быть ассигновано на собственномъ моемъ помсть, что я оставляю перемну его выбору, что представлялъ его банковой биллетъ двиц Гарловъ; но какъ отрклась она его принять, то не имя въ немъ теперь надобности, отсылаю я ему оной обратно съ благодарностію, и проч.,,

Сіе дло приводитъ меня къ такой продолжительности, что я прихожу въ отчаяніе. Какой видъ представилъ бы я въ лтописяхъ своевольцовъ, естьлибъ случилось мн впасть въ собственную свою сть? Но въ какую бы сторону дло ни обратилось, однако во всю свою жизнь Милордъ не получалъ столь пріятнаго письма отъ племянника своего Ловеласа.

[Двица Кларисса, по написаніи къ своей пріятельниц въ другомъ письм извстія о сихъ обстоятельствахъ, изъясняется въ сихъ словахъ.]

Главное утшеніе, которое я ощущаю въ благосклонныхъ сихъ словахъ, состоитъ по истинн въ томъ, что естьли я оному не воспрепятствую моею поступкою, я, которая теперь не инное что какъ пріятельница; то буду оныхъ имть столько сколько находится особъ въ фамиліи г. Ловеласа, хотя бы онъ поступилъ со мною хорошо или худо; и кто знаетъ не могутъ ли постепенно достоинства и заслуги сихъ новыхъ друзей имть довольно силы дабы привести меня въ милость у моихъ родственниковъ. Я не могу быть спокойна прежде сего пріятнаго открытія. Впрочемъ я никогда не надюсь быть благополучною. Свойство г. Ловеласа и мое весьма несходственны: несходственны, даже и въ существенныхъ пунктахъ. Но въ такихъ положеніяхъ, въ коихъ я дйствительно нахожусь съ нимъ, я теб совтую, любезная моя пріятельница, сохранить для единой себя вс т обстоятельства, коихъ объявленіе нанесло бы ему безчестіе. Конечно лучше, чтобы недостатки мужа были открыты кмъ другимъ, а не его женою, естьли судьба къ тому меня опредлила; поелику все то что бы ты ни говорила, казалось бы что ты извщена о томъ отъ меня.

Я буду молить небо, чтобъ оно изліяло на тебя все то чего можно надяться отъ благополучія въ семъ свт; и чтобъ ты и вс твои родственники въ отдаленномъ потомств, никогда не лишились такой пріятельницы, какова любезная моя Анна Гове всегда была для своей Клариссы Гарловъ.

[Г. Ловеласъ похваляяся своими изобртеніями, изъясняетъ своему другу въ другомъ письм планъ мщенія, которой онъ расположилъ противъ двицы Гове, во время ея путешествія на островъ Витъ съ своею матерію и г. Гикманомъ, для посщенія весьма богатой тетк тамъ живущей, которая желала видть ее и будущаго ея мужа прежде, нежели она вступитъ съ нимъ въ бракъ, но поелику онъ говоритъ о семъ план, не имя намренія произвсти его въ дйство, то Англинской издатель не помщаетъ здсь онаго.]


Письмо ССІ.


Г. ЛОВЕЛАСЪ, къ Г. БЕЛФОРДУ.


Перейти на страницу:

Похожие книги