Колико я почитала его на прошедшихъ дняхъ ненависти достойнымъ! Но теперь ясно вижу, что гнвъ и ненависть въ моемъ сердце суть не что инное, какъ минутныя движенія. Невозможно, любезная моя ненавидть тхъ, которые находятся въ смертельной опасности или печали. Я не въ состояніи противиться благодушію ни искреннему признанію въ содланномъ преступленіи.
Онъ сколь долго могъ старался скрывать отъ меня свою болзнь. Столь нженъ, столь почтителенъ даже и въ самой великой скорби! Я бы не желала видть его въ семъ состояніи. Сіе зрлище весьма сильное сдлало во мн впечатлніе, находясь еще въ безпокойствіи отъ всхъ. Бдной молодой человкъ; вдругъ занемогъ въ столь цвтущемъ здравіи!
Онъ вышелъ со двора; его несли въ насилкахъ; я его къ тому понудила. Но я боюсь, не подала ли ему худаго совта, ибо спокойствіе лучше всего въ такой болзни. Не надлежало бы весьма торопиться, въ такомъ важномъ случа, полагать свое мнніе, не зная совершенно онаго. Я, по справедливости предлагала ему, чтобъ приказалъ позвать лкаря, но онъ не хотлъ того и слушать. Я весьма почитаю сей факултетъ, и тмъ боле что т, которые его презираютъ, не имютъ уваженія, какъ я то всегда наблюдала, къ основаніямъ почтеннйшаго еще людей сословія.
Я теб признаюсь, что мои мысли неспокойны, я опасаюсь, что была излишне открытна предъ нимъ и домашними женщинами. Они могутъ почесть меня извиненія достойною ибо думаютъ, что мы совокуплены бракомъ. Но естьли въ немъ не будетъ довольно великодушія, то можетъ быть по причин сожалть стану о семъ приключеніи, которое научитъ меня познавать себя боле, нежели знала себя до сего времени, особливо когда я имла причину думать, что онъ не очень хорошо поступалъ со мною.
Однако я теб скажу, какъ искренно о томъ думаю, что естьли онъ подастъ мн причину принять опять суровой видъ и держать его въ отдаленности; то надюсь что пріобрту столько силы, отъ свденія о его не достаткахъ, что преодолю свои страсти; ибо г. Ловеласъ, любезная моя, не такой человкъ, которой бы во всхъ частяхъ своего свойства былъ почтенія достоинъ. Чтоже боле можемъ мы сдлать, какъ управлять самими собою тми лучами свта, которыя по временамъ насъ освщаютъ?
Ты конечно удивляешься, что столь важно разсуждаю о семъ
Будучи не довольна сама собою, я не смю и взглянуть на то, что написала. Впрочемъ я не знаю, какъ бы я могла писать о томъ иначе. Никогда я не находилась въ столь странномъ состояніи; ябъ не могла теб его описать безъ замшательства. Была ли ты когда либо въ подобномъ случа, то есть: страшась осужденія моей пріятельницы, но не почитая однако себя достойною онаго.
Я уврена токмо въ одномъ; то есть: что я конечно бы оное заслужила, естьлибъ имла какую ниесть тайну, которуюбъ отъ тебя скрывала.
Но я не присовокуплю ни единаго слова, увряя тебя, что хочу разсмотрть себя гораздо строже, и что пребываю твоя
Кларисса Гарловъ.
Письмо CCV.
Воздухъ возвратилъ мн совершенное здравіе, изтребя всю мою болзнь. Когда сердце спокойно, то можноли имть боль въ желудк?
Но прибывши домой, я нашелъ мою любезную въ великомъ безпокойств о новомъ произшествіи. Нкто приходилъ освдомляться о насъ, и при томъ весьма подозрительнымъ образомъ. Не по имени, но по описанію насъ спрашивали, а сей любопытной былъ лакей въ синей ливре, обложенной широкимъ желтымъ гасомъ.
Доркаса и повариха, которыхъ онъ приказалъ выслать, не хотли отвтствовать на его вопросы, естьли не изъяснитъ своихъ причинъ, и отъ кого присланъ; онъ отвчалъ, столь же кратко, какъ и он, что естьли он находитъ затрудненіе съ нимъ объясниться; то можетъ быть мене скроютъ то отъ кого ниесть другаго и потомъ въ великой досад ушелъ.
Доркаса съ торопливостію взошла къ своей госпож, которую привела въ безпокойство не токмо извстіемъ о произшествіи, но еще боле собственными своими догадками; присовокупляя къ тому, что ето былъ человкъ весьма худаго вида, и она уврена, что онъ пришелъ не съ хорошими намреніями.
Ливрея и знаки человка подали причину къ старательнымъ обыскамъ, которые не мене были подробны, какъ и увдомленія. Боже мой, Боже мой, вскричала моя любезная, и такъ безпокойствіямъ не будетъ конца? ея воображеніе предствило ей вс нещастія, коихъ она должна опасаться. Она желала, чтобъ г. Ловеласъ скоре возвратился.
Г. Ловеласъ возвратился, будучи исполненъ жалостію, благодарностію, почтеніемъ и любови, дабы возблагодарить дражайшую свою Клариссу и прославить ее чудомъ, которое она явила въ столь скоромъ излченіи. Со всми обстоятельствами Доркаса разсказала ему о приключеніи, а дабы умножить ужасъ своей госпожи, то сказала намъ, что у того человка было лице запекшеся отъ солнца, и что онъ казался быть морскимъ.