Читаем Довлатов и третья волна. Приливы и отмели полностью

Помимо политики, были и другие факторы, подогревающие ситуацию. Выше я писал, что у Орлова имелся определенный бэкграунд, остававшийся до поры в тени. Пришло время сказать о нем. Алексей Георгиевич Орлов прибыл в Америку в марте 1977 года. Позже из Союза также эмигрировали его ближайшие родственники, мама и тетя. Мама – Александра Анатольевна Орлова (Шнеерсон) – известный музыковед, специалист по русской классике XIX века, много писавшая о Глинке, Мусоргском, Чайковском. Она покинула страну не только из-за «еврейского вопроса» или желания воссоединиться с сыном. Александра Анатольевна стремилась до конца исполнить свой долг перед искусством. Одно дело комментировать письма Глинки, совсем иное – сорвать покров с тайны века, пусть и минувшего. Вновь обращусь к повести Григория Рыскина «Газетчик». Герой в Вене идет на выступление Амбарцумова-Довлатова. Описывается присутствующая публика:

На другой день Амбарцумов читал свои рассказы в венской штаб-квартире эмигрантского издательства. Публика была разномастная. Тут был философ из Ленинграда, уголовник из Черновцов, широко представлен был щелкопер. Тут был ленинградский диссидент Севрюга, человек с решительным монгольским лицом. Его проломленный когда-то череп походил на разбитое страусиное яйцо. Тут был поношенный лысый писатель с грустными глазами алкаша, писавший исключительно матерщиной. Тут была дама-музыковед с фанатичным блеском в антрацитовых глазах. Она только что переправила на Запад трактат о гомосексуализме Чайковского.

Да, Александра Анатольевна прибыла в свободный мир, чтобы рассказать правду о прогрессивных пристрастиях Петра Ильича. Есть и трактат – «Чайковский без ретуши». В ноябре 1980 года она опубликовала на страницах «Нового американца» две статьи, доказывающие, что композитор вынужденно покончил жизнь самоубийством. В книге Бориса Семенова «Чайковский. Старое и новое» подробно разобрана природа «нового», открытого матерью сооснователя «Нового американца»:

Вспышка новой эпидемии различных версий о самоубийстве Чайковского во многом, если не полностью, обязана А. А. Орловой, которая, эмигрировав в США, опубликовала там свою версию. А. А. Орлова в 1938 году некоторое время работала в Доме-музее Чайковского в Клину и имела доступ к архивным материалам, но для обоснования своей версии она использовала в основном не подлинные документальные материалы, которых, разумеется, не существует, а рассказы различных лиц.

Если перевести с дипломатического языка – Александра Андреевна собрала некоторое количество слухов и предложила их публике. Я не осуждаю «музыковеда с блеском в глазах». Более того, по темпераменту и вниманию к неофициальным версиям происходящего она в чем-то похожа на главного редактора «Нового американца».

Не менее колоритной фигурой была и тетя Орлова – кандидат филологических наук Мария Анатольевна Шнеерсон. Как и многие представители русской диссидентской интеллигенции тех лет, тетя Орлова относилась к числу больших поклонников Солженицына. О нем она даже написала книгу «Александр Солженицын: очерки творчества», которая вышла в 1984 году в издательстве «Посев». Почувствовать настрой автора по отношению к объекту своего исследования можно уже по первым словам книги:

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная полка Вадима Левенталя

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное