Читаем Дождь полностью

Her pale face was very stern.Ее бледное лицо было сурово.
They walked back slowly, never saying a word, and at last they came round the bend on the other side of which stood the ir house.Они шли медленно, не нарушая молчания, и наконец приблизились к повороту, за которым находился дом Хорна.
Mrs. Davidson gave a gasp, and for moment they stopped still.Миссис Дэвидсон ахнула, и все трое остановились как вкопанные.
An incredible sound assaulted their ears.Их слух поразили немыслимые звуки.
The gramophone which had been silent for so long was playing, playing ragtime loud and harsh.Граммофон, который столько времени молчал, хрипло и громко играл разухабистую песенку.
"What's that?" cried Mrs. Macphail with horror.- Что это? - испуганно вскричала миссис Макфейл.
"Let's go on," said Mrs. Davidson.- Идемте, - сказала миссис Дэвидсон.
They walked up the steps and entered the hall.Они поднялись на крыльцо и вошли в переднюю.
Miss Thompson was standing at her door, chatting with a sailor.Мисс Томпсон стояла в дверях своей комнаты, болтая с матросом.
A sudden change had taken place in her.В ней произошла внезапная перемена.
She was no longer the cowed drudge of the last days.Это уже не была насмерть перепуганная женщина последних дней.
She was dressed in all her finery, in her white dress, with the high shiny boots over which her fat legs bulged in their cotton stockings; her hair was elaborately arranged; and she wore that enormous hat covered with gaudy flowers.Она облачилась в свой прежний наряд: на ней было белое платье, над лакированными сапожками нависали обтянутые бумажными чулками икры, волосы были уложены в прическу, и она надела свою огромную шляпу с яркими цветами.
Her face was painted, her eyebrows were boldly black, and her lips were scarlet.Ее щеки были нарумянены, губы ярко накрашены, брови черны, как ночь.
She held herself erect.Она стояла выпрямившись.
She was the flaunting quean that they had known at first.Перед ними была прежняя наглая девка.
As they came in she broke into a loud, jeering laugh; and then, when Mrs. Davidson involuntarily stopped, she collected the spittle in her mouth and spat.Увидев их, она громко, насмешливо захохотала, а затем, когда миссис Дэвидсон невольно остановилась, набрала слюны и сплюнула.
Mrs. Davidson cowered back, and two red spots rose suddenly to her cheeks.Миссис Дэвидсон попятилась, и на ее щеках запылали два красных пятна.
Then, covering her face with her hands, she broke away and ran quickly up the stairs.Потом, закрыв лицо руками, она бросилась вверх по лестнице.
Dr. Macphail was outraged.Доктор Макфейл был возмущен.
He pushed past the woman into her room.Оттолкнув мисс Томпсон, он вбежал в ее комнату.
"What the devil are you doing?" he cried.- Какого черта вы себе позволяете? - закричал он.
"Stop that, damned machine."- Остановите эту штуку.
He went up to it and tore the record off.Он подошел к граммофону и сбросил пластинку.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки